- Jun 19 Tue 2018 03:59
【三昧堂布袋戲學術論文相幹研究】以三昧堂自創偶的翻譯為例@小金教員
- Jun 18 Mon 2018 19:32
佛說文殊師利寶貝藏陀羅尼經,破 ! (下)
- Jun 18 Mon 2018 11:01
中職/不曾旅外 資深翻譯蘇元泰仍獲洋將信賴
- Jun 18 Mon 2018 02:12
此段文字翻譯成中文~~
- Jun 17 Sun 2018 17:01
師大宿舍英文翻譯出包 「只准同性戀進入」笑翻網友!
- Jun 17 Sun 2018 08:22
[分享] 水原一平(大谷翻譯) 新人卡
印度語口譯服務翻譯社剛看ig,天使幫大谷翻譯做了新人卡 https://i.imgur.com/nptqMRV.jpg
- Jun 16 Sat 2018 23:50
[閒聊]關於愛奇藝、KKTV、Netflix韓劇的翻譯
羅馬尼文翻譯翻譯社先聲明這不是業配文,樣本也只有九轉韶光的觀光(九回)這部韓劇翻譯PO上來看看人人的 觀念,這片是特例照舊常態翻譯的品質是如許? 凡是韓劇華碩翻譯公司都是看跟播中的,因為有人推薦這部九回,趁著過年假期我才去找這部5年前 的韓劇來看,恰好題目寫的三個平台都有這部,凡是以華碩翻譯公司的認知,韓劇首選看愛奇藝>KKT V,Netflix有韓劇我最近才知道。 追這部劇時我這三個平台跳著看,發現男主角的譯名紛歧樣,愛奇藝翻譯成「善宇」,KK TV跟Netflix翻譯是「宣友」,男主角名字紛歧樣看了很不習慣,當下我感覺愛奇藝的才 是對的。 到第七集有一幕男主角有秀出他的身份證,韓國身分證上除韓文姓名還有漢字的姓名, 上面寫的是(朴宣友),那時才發覺愛奇藝的譯名竟然是錯的。 https://i.imgur.com/PFdal8Z.jpg
- Jun 16 Sat 2018 15:08
點520元餐點! 外籍男裝傻不付錢 店家怒 不付就報警夥計出動翻譯軟體 2男互推
- Jun 16 Sat 2018 15:03
翻譯所不是語言練習所(旺報)