無線事業部、Wireless Industry Department
Strategy Research 戰略研究部
財務部 Financial Department
營業部 Business Office
工程部 Engineering Department
促銷部 Sales Promotion Department
產品開辟部 Product Development Department
企劃部 Planning Department
告白部 Advertising Department
採購部 Purchasing Department
發賣部 Sales Department
財務部 General Accounting Department
副總經理室、Deputy Director, or Vice president
外銷部: EXPORT DEPARTMENT
財政科: FINANCIAL DEPARTMENT
黨支部: BRANCH OF THE PARTY
會議室: MEETING ROOM
會客室: RECEPTION ROOM
質檢科: QUALITY TESTING DEPARTMENT
內銷部: DOMESTIC SALES DEPARTMENT
廠長室: FACTORY DIRECTOR'S ROOM
行政科: ADMINISTRATION DEPARTMENT
手藝部: TECHNOLOGY SECTION
檔案室: MUNIMENT ROOM
生產科: MANUFACTURE SECTION
1、人力資本治理:(Human Resource Management 翻譯社HRM)
人力資源司理:( human resource manager)
高級經管人員:(executive) / i`gzekjutiv
職業:(profession)
道德標準:(ethics)
操作工:(operative employees)
專家:(specialist)
人力資本認證協會:(the Human Resource Certification Institute,HRCI)
2、外部情況:(external environment)
內部情況:(internal environment)
政策:(policy)
企業文化:(corporate culture)
目標:(mission)
股東:(shareholders)
非正式組織:(informal organization)
跨國公司:(multinational corporation,MNC)
管理多樣性:(managing diversity)
3、工作:(job)
職位:(posting)
工作分析:(job analysis)
工作申明:(job description)
工作規範:(job specification)
工作闡發打算表:(job analysis schedule,JAS)
職位闡明問卷查詢拜訪法:(Management Position Description Questionnaire,MPDQ)
行政秘書:(executive secretary)
地區服務經理助理:(assistant district service manager)
四、人力資源規劃:(Human Resource Planning,HRP)
計謀計劃:(strategic planning)
曆久趨勢:(long term trend)
要求預測:(requirement forecast)
供給預測:(availability forecast)
管理人力儲備:(management inventory)
裁減:(downsizing)
人力資本信息系統:(Human Resource Information System翻譯社HRIS)
5、雇用:(recruitment)
員工申請表:(employee requisition)
雇用方式:(recruitment methods)
內部提升:(Promotion From Within ,PFW)
工作公告:(job posting)
告白:(advertising)
職業介紹所:(employment agency)
特殊事務:(special events)
練習:(internship)
6、選擇:(selection)
選擇率:(selection rate)
簡歷:(resume)
標準化:(standardization)
有效性:(validity)
客觀性:(objectivity)
規範:(norm)
錄用分數線:(cutoff score)
準確度:(aiming)
營業常識測試:(job knowledge tests)
求職面試:(employment interview)
非構造化面試:(unstructured interview)
結構化面試:(structured interview)
小組面試:(group interview)
職業樂趣測試:(vocational interest tests)
會議型面試:(board interview)
7、組織轉變與人力資源開發
人力資本開辟:(Human Resource Development翻譯社HRD)
培訓:(training)
開辟:(development)
定位:(orientation)
練習:(coaching)
教導:(mentoring)
經營辦理策略:(business games)
案例研究:(case study)
會議方式:(conference method)
腳色扮演:(role playing)
工作輪換:(job rotating)
在職培訓:(on-the-job training ,OJT)
序言:(media)
8、企業文化與組織成長
企業文化:(corporate culture)
組織成長:(organization development,OD)
調查反饋:(survey feedback)
質量圈:(quality circles)
方針治理:(management by objective,MBO)
周全質量辦理:(Total Quality Management,TQM)
團隊扶植:(team building)
9、職業計劃與成長
職業:(career)
職業計劃:(career planning)
職業道路:(career path)
職業發展:(career development)
自我評價:(self-assessment)
職業念頭:(career anchors)
10、績效評價
績效評價:(Performance Appraisal翻譯社PA)
小組評價:(group appraisal)
事迹評定表:(rating scales method)
環節事宜法:(critical incident method)
擺列法:(ranking method)
平行對照法:(paired comparison)
硬性散佈法:(forced distribution method)
暈圈毛病:(halo error)
寬鬆:(leniency)
嚴厲:(strictness)
3600反饋:(360-degree feedback)
論述法:(essay method)
集中趨向:(central tendency)
11、報酬與福利
報酬:(compensation)
直接經濟酬勞:(direct financial compensation)
間接經濟報酬:(indirect financial compensation)
非經濟報答:(no financial compensation)
平正:(equity)
外部公允:(external equity)
內部平正:(internal equity)
員工公允:(employee equity)
小組公平:(team equity)
工資程度領先者:(pay leaders)
現行工資率:(going rate)
工資水平居後者:(pay followers)
勞動力市場:(labor market)
工作評價:(job evaluation)
佈列法:(ranking method)
分類法:(classification method)
身分比力法:(factor comparison method)
評分法:(point method)
海氏指示圖表個人能力闡發法:(Hay Guide Chart-profile Method)
工作定價:(job pricing)
工資等級:(pay grade)
工資曲線:(wage curve)
工資幅度:(pay range)
12、福利和其它報答問題
福利(間接經濟補償)
員工股權打算:(employee stock ownership plan翻譯社ESOP)
值班補助:(shift differential)
獎金:(incentive compensation)
分紅制:(profit sharing)
十3、平安與健康的工作情況
安全:(safety)
健康:(health)
頻率:(frequency rate)
緊張:(stress)
腳色衝突:(role conflict)
催眠法:(hypnosis)
酗酒:(alcoholism)
十四、員工和勞動關係
工會:(union)
處所工會:(local union)
行業工會:(craft union)
產業工會:(industrial union)
全國工會:(national union)
商洽組:(bargaining union)
勞資構和:(collective bargaining)
仲裁:(arbitration)
罷工:(strike)
內部員工關係:(internal employee relations)
規律:(discipline)
規律處罰:(disciplinary action)
申述:(grievance)
降職:(demotion)
調動:(transfer)
晉陞:(promotion)
1、操作工:(operative employees)-我認為operation staff更契合現實和貼切
2、既然提到企業文化,我想加上願景應當更好-願景:(vision)
3、目標:(mission) -mission翻譯成使命更好,方針可以是goal,沒有mission這類任務感給人感受更強烈;
4、職位:(posting)-明顯應當是position
5、工作申明:(job description)-譯成職位描寫也許加倍,HR專業術語中我們稱其為JD
6、行政秘書:(executive secretary)-應當是履行秘書,「履行秘書」比一般的「行政秘書」更高一級,基本等同主管級員工;
7、地域服務司理助理:(assistant district service manager)-這個詞組對一般企業來講根基沒有意義,應當只是某個特定公司設置的特定職位。
8、人力資源規劃:(Human Resource Planning,HRP)-譯成「人力資源計劃」更佳;
9、計謀計劃:(strategic planning)-其實strategy一詞足以;
10、要求預測:(requirement forecast)-需求預測
11、員工申請表:(employee requisition)-我認為中英文在這裡輕易產生歧異:如果是部門需要雇用,需填寫雇用申請表(recruiting application form);如果是應聘者應聘填寫的表格,凡是的稱呼是(job application form);這裡的「員工申請表:(employee requisition)」華碩翻譯公司不太理解是何種情形翻譯
12、試用期應當是很多企業用到的名詞,我添加一下(probation);
13、加上「輔導」一詞(coaching),很經常使用的;
14、經營管理策略:(business games)-games若是是strategy會更專業;
15、腳色飾演:(role playing)-不要說語法了,就應當是role play,沒有ing,role play這裡就是名詞一個;
16、工作輪換:(job rotating)-job rotation;
17、質量圈:(quality circles)-品質圈,或品管圈,如許更貼切-在任何企業中,品質的寄義都比質量更高;
18、職業念頭:(career anchors)-中文極不準確,應當是「職業錨」,完滿是兩回事;
19、報酬:(compensation)-譯成薪酬更好;
20、獎金:(incentive compensation)-incentive足以;
21、加一個常用詞,年關獎(annual bonus);
22、工會:(union)-當然是labor union了,沒有labor就沒有任何意義;
Monitor & Support Department 監事會
Chairman/President Office // Gerneral Manager office or GM office 總經理辦公室
Marketing 市場部
OFC (Office, 但不常見) / OMB = Office of Management and Budget 辦公室
Finance 財政部
物供部、Supply Department
拓展部 Business Expending Department
華碩翻譯公司認為翻譯沒有標準答案,要按照現實環境來進行決議翻譯採購部、Purchase & Order Department
總經辦、General Deparment
總公司 Head Office
人事部 Personnel Department
手藝部 Technolog Department
出口部 Export Department
秘書室 Secretarial Pool
研發部 Research and Development Department(R&D)
Account 管帳部
HR 人力資本部
Administration Dept. 管理部
廣東業務部、GD Branch Deparment
生產部、Productive Department
外銷部: Overseas Department,International Sales Section翻譯社Export Section
財政科:Financial/Fiscal Department
黨支部:Communist Party Office
會議室:Meeting Room/Hall/Auditorium,或Conference Hall/Auditorium或直接Auditorium翻譯社 視其大小而定了。
會客室:Reception Lounge/Room/House,或Meeting Room或Guest Room
質檢科:Back-check Section/Department,Quality-inspection/Quality Control Department
內銷部:Domestic Sales Section/Department
廠長室:Miller/Director/President' Office( 這很取決於你們廠的類型和範圍)
行政科:Administration Section/Department,Service section
手藝部:Technology Section
檔案室:Archives(Office)
生產科:Production/Processing Section
客服部 Service Department
人力資源部 Human Resources Department
總務部 General Affairs Department
行政部 Admin. Department
進口部 Import Department
公共關係 Public Relations Department
總經理室、Direcotor翻譯社 or President
研發部、Research Deparment
留言列表