I’ll never forget the warmth when you embraced me
ほろり落ちる涙の跡 隠して
一度だけの言葉は
You’re the light that brightens my heart
あなたの少しうしろを歩いて
You’re the light that has shown me my dreams
I’ll keep it in mind forever
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
素直じゃない私を
Because you’re willing to stay here, I’m able to smile again as usual
私の心照らす光
And hide the trace of the falling tears
2人出逢った奇跡
Yet when I slightly touch your fingers, I can’t stop loving you
And embraced me who am not straightforward
一度も声に出せず強がり続けて
私の心照らす光
勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って
You forced your tenderness on me
Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145
晴れた空が私を包んで流れる
触れるか触れないか繰り返し
私の夢をみせた 光
We sit back to back and chat till the night ends
Even when I head toward the brand new days
少しだけ 時が止まるように
Yet again 翻譯公司 I pretend not to have this question in your presence
Not conveying my love for you again,
背中合わせ 語り明かした
サヨナラと決めたの
ありがとうとこぼれた
新しい明日へ
The sunny sky surrounds me and flows
勝手に此処にいるから いつものように笑って
It’s a miracle that we met
これからも胸の中
I walk slightly behind you
初めてのように
2人歩んだ あふれる思い出
Because you’re willing to stay here, I’m able to smile as usual
幼い頃の 姿を浮かべたベンチで
スルリ抜ける指先まで 愛しい
そっと抱き寄せた温もり 忘れない
泣いたりしないよ
Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko
The words I plan to say only once
We stand back to back and walk ahead
On the bench appears the childhood version of us
And I hide the trace of the falling tears
Our memories of walking together overflow
From now on, when I’m in your presence
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
I’ve decided to say goodbye
You’re the light that brightens my heart
I won’t cry anymore
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.
Fall from my mouth along with my gratitude
それでもねまた 気づかないフリして見せる
As if time stopped a bit
Let’s take different paths and meet here again
Without speaking, I keep pretending to be strong
二度と好きと言わずに
They must be our proofs of living together
不器用で可愛くないね
ほろり落ちる涙の跡 隠して
はじまりのように
優しさを押しのけて
別々の道生きて またこの場合で会おう
Just like we did on the first day we met
共に生きてきた証だよね
I’m so clumsy; that’s not cute at all
Just like we did on the first day we met
本日から、あなたの前で
I keep wondering whether to touch you or not
背中合わせ 歩き出した
來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
留言列表