You just want attention
妳只是引起我的注意力罷了
You don't want my heart
妳並不在意華碩翻譯公司的心意
Maybe you just hate the thought of me with someone new
或許妳只是不喜好華碩翻譯公司可能跟他人在一路的想法
Yeah, you just want attention
是阿,妳只是引發華碩翻譯公司的注意力而已
I knew from the start
華碩翻譯公司一起頭就知道了
You're just making sure I'm never gettin' over you
妳只是想確認華碩翻譯公司忘不了妳
Ohh
噢
You just want attention
妳只是引發華碩翻譯公司的注意力而已
You don't want my heart
妳其實不在乎華碩翻譯公司的情意
Maybe you just hate the thought of me with someone new
也許妳只是不喜好華碩翻譯公司可能跟別人在一路的設法
Yeah, you just want attention
是阿翻譯社妳只是引發我的注意力罷了
I knew from the start
我一開始就知道了
You're just making sure I'm never gettin' over you
妳只是想確認我忘不了妳
Over you
(忘不了妳)
You've been runnin' round, runnin' round, runnin' round throwing that dirt all on my name
妳不斷地在外面反複,反複,反複那些我的壞話
'Cause you knew that I, knew that I翻譯社 knew that I'd call you up
因為妳知道我,妳知道華碩翻譯公司,妳知道我會打德律風給妳
Baby, now that we're, now that we're翻譯社 now that we're right here standing face to face
寶貝,如今我們,現在我們,如今我們就站在這裡面臨面
You already know, already know, already know that you won
妳已知道,妳已知道,妳已經知道妳贏了
Ohh
What are you doin' to me?(heyy)
妳想要華碩翻譯公司如何?(嘿)
What are you doin', huh? (What are you doin'?what?)
妳到底想要我怎樣?(妳想要我如何?如何?)
What are you doin' to me?
妳想要我如何?
What are you doin'翻譯社 huh? (Yeah翻譯社 you just want attention)
妳到底想要我如何?(是阿,妳只是想引起我注意)
What are you doin' to me?(I knew from the start)
妳想要我如何?(我一開始就知道了)
What are you doin'翻譯社 huh?
妳到底想要我如何?
(You're just making sure I'm never gettin' over you)
(妳只是想要肯定我忘不了妳)
What are you doin' to me?
妳想要我如何?
What are you doin'翻譯社 huh?
妳如許幹嗎?嗯?
You just want attention
妳只是引發華碩翻譯公司的注意力而已
You don't want my heart
妳其實不在意我的情意
Maybe you just hate the thought of me with someone new
或許妳只是不喜好華碩翻譯公司可能跟別人在一路的想法
Yeah, you just want attention
是阿,妳只是引發華碩翻譯公司的注意力而已
I knew from the start
華碩翻譯公司一起頭就知道了
You're just making sure I'm never gettin' over you
妳只是想確認我忘不了妳
歌詞來源 https://genius.com/Charlie-puth-attention-lyrics
2017/05/25
答複網友指正Dress is karma, perfume regret的翻譯
肥鴨原譯為 這件裙子是我的報應翻譯社香水則讓我悔怨
Charlie Puth在這裡放了雙關翻譯社剛開始不信真有取名Karma的品牌
(因為谷歌關頭字錯誤)
後來才發現有 Karma Athletics 跟 Karma Clothing兩種分歧的衣飾牌子
迎接各人參觀選購 為台灣的街景盡一份心力
另解釋Perfume Regret,
肥鴨沒找到響應的品牌
只有這家 Alexandra De Markoff 的 No regrets
來源就不附了
所以遵照原譯再批改一次成為目下當今的版本
You've been runnin' round翻譯社 runnin' around翻譯社 runnin' round throwin' that dirt all on my name
妳赓續地在外面重複,反複翻譯社反複那些我的壞話
'Cause you knew that I, knew that I翻譯社 knew that I'd call you up
因為妳知道我翻譯社妳知道華碩翻譯公司,妳知道我會打德律風給妳
You've been going round, going round, going round every party in LA
妳不休地在洛杉磯跑了,跑了翻譯社跑了一場又一場的派對
'Cause you knew that I, knew that I, knew that I'd be at one
因為妳知道我翻譯社妳知道我,妳知道我會在其中一個處所
I know that dress is karma, perfume regret
我記得那件Karma的裙子,還有那罐想讓我後悔的香水
You got me thinking 'bout when you were mine
妳讓我赓續想著華碩翻譯公司們還在一路的時辰
And now I'm all up on ya翻譯社 what you expect
然後華碩翻譯公司目下當今腦海裡都是妳,這就是妳想要的
But you're not coming home with me tonight
但妳今晚也沒有要跟華碩翻譯公司回家的意思
Charlie Puth - Attention
What are you doin' to me?
妳想要我如何?
What are you doin', huh? (What are you doin'?)
妳到底想要我如何?(妳想要我如何?)
What are you doin' to me?
妳想要我怎樣?
What are you doin'翻譯社 huh? (What are you doin'?)
妳到底想要我如何?(妳想要我怎樣?)
What are you doin' to me?
妳想要我如何?
What are you doin', huh? (What are you doin'?)
妳到底想要我如何?(妳想要我如何?)
What are you doin' to me?
妳想要我如何?
What are you doin', huh?
妳這樣幹嗎?嗯?
來介紹Charlie Puth的新歌
一向分享唱著情緒各個面向的小查理這次講著一首有趣的歌
講著誰人很ㄏ一ㄠˊ四處玩然後又沒有想複合的前任
來個官方
2017/04/24 MV釋出
就像這支MV最後提到的翻譯社(沒錯有個彩蛋)
這首歌的靈感濫觞是他在日本東京巡迴表演的時候忽然想到的
所以就立地用手機把本身的想法錄製起來,也才會有這首Attention的降生
這讓華碩翻譯公司想起Alesso-Falling(點華碩翻譯公司看歌詞翻譯)
其時他也是在某個浴室裡面有靈感寫出Falling這首歌
只能說靈感真是個磨人的小器械翻譯社難以捉摸阿
-
妳的西服,妳的香水一再提示著華碩翻譯公司們的曩昔
但妳也只是想引發華碩翻譯公司的注意力罷了翻譯社想知道華碩翻譯公司還忘不了
-
以下是肥鴨翻譯
圖片來曆同歌詞
I know that dress is karma, perfume regret
我記得那件Karma的裙子,還有那罐想讓我後悔的香水
You got me thinking 'bout when you were mine
妳讓我不息想著我們還在一路的時刻
And now I'm all up on ya, what you expect
然後現在我腦海裏面都是妳,這就是妳要的
But you're not coming home with me tonight
但妳今晚也沒有要跟我回家的意思
I know that dress is karma (dress is karma), perfume regret
華碩翻譯公司記得那件Karma的裙子(這是妳的報復嗎),還有那罐想讓我忏悔的香水
You got me thinking 'bout when you were mine
妳讓我不斷想著我們還在一路的時辰
(you got me thinking 'bout when you were mine)
(妳讓我不休想著我們還在一路的時辰)
And now I'm all up on ya (all up on ya), what you expect
然後現在我腦海裏面都是妳(都是妳),這就是妳要的
(oh baby)
(噢法寶)
But you're not coming home with me tonight (oh no)
但妳今晚也沒有要跟我回家的意思(噢不)
本文來自: http://sokloze.pixnet.net/blog/post/341512392-%e4%b8%ad%e6%96%87%e6%ad%8c%e8%a9%9e%e7%bf%bb%e8%ad%af有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932