close

建物權狀翻譯翻譯社'T is the majority
 

對於明眼人而言
Demur翻譯社 — you're straightway dangerous翻譯社
Assent, and you are sane ;
極爲瘋狂被奉為超凡無尚的理智
In this, as all, prevails.
否決 你即公共危險罪之現行犯
必須加上以鐐銬警示
                    艾蜜莉‧狄金森  (endlesssong 翻譯於2006/11/01)
Much Madness is divinest Sense
Much madness is divinest sense
                    Emily Dickinson
在此照舊多數佔了優勢
同意 翻譯公司是正常的一分子
And handled with a chain.

而高度理智則成了全然的瘋狂
To a discerning eye ;
Much sensethe starkest madness.

弗成免俗地


引用自: http://endlesssong627.pixnet.net/blog/post/11254016-much-madness-is-divinest-sense-%28%e7%bf%bb%e8%a有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 miltoni508ww8 的頭像
    miltoni508ww8

    miltoni508ww8@outlook.com

    miltoni508ww8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()