close

索馬里文翻譯

スルリ抜ける指先まで 愛しい

ほろり落ちる涙の跡 隠して

I’m so clumsy; that’s not cute at all

You forced your tenderness on me

On the bench appears the childhood version of us

 

今日から、あなたの前で

 

Yet when I slightly touch your fingers 翻譯公司 I can’t stop loving you

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

共に生きてきた証だよね

I keep wondering whether to touch you or not

背中合わせ 歩き出した

We sit back to back and chat till the night ends

サヨナラと決めたの

 

Even when I head toward the brand new days

2人出逢った奇跡

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

I’ve decided to say goodbye

私の心照らす光

We stand back to back and walk ahead

They must be our proofs of living together

ありがとうとこぼれた

You’re the light that has shown me my dreams

 

勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って

一度も声に出せず強がり続けて

Just like we did on the first day we met

I’ll keep it in mind forever

 

不器用で可愛くないね

幼い頃の 姿を浮かべたベンチで

勝手に此処にいるから いつものように笑って

 

I won’t cry anymore

I’ll never forget the warmth when you embraced me

触れるか触れないか繰り返し

Yet again, I pretend not to have this question in your presence

 

私の夢をみせた 光。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

You’re the light that brightens my heart

あなたの少しうしろを歩いて

晴れた空が私を包んで流れる

Not conveying my love for you again,

初めてのように

It’s a miracle that we met

Our memories of walking together overflow

そっと抱き寄せた温もり 忘れない

 

私の心照らす光

From now on, when I’m in your presence

And embraced me who am not straightforward

 

 

優しさを押しのけて

泣いたりしないよ

 

別々の道生きて またこの場所で会おう

Because you’re willing to stay here, I’m able to smile again as usual

Because you’re willing to stay here, I’m able to smile as usual

 

2人歩んだ あふれる思い出

はじまりのように

And hide the trace of the falling tears

ほろり落ちる涙の跡 隠して

Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko

 

少しだけ 時が止まるように

それでもねまた 気づかないフリして見せる

Without speaking, I keep pretending to be strong

p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.

素直じゃない私を

背中合わせ 語り明かした

一度だけの言葉は

Just like we did on the first day we met

 

Fall from my mouth along with my gratitude

新しい明日へ

Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145

You’re the light that brightens my heart

 

 

I walk slightly behind you

The words I plan to say only once

二度と好きと言わずに

And I hide the trace of the falling tears

 

As if time stopped a bit

The sunny sky surrounds me and flows

Let’s take different paths and meet here again

これからも胸の中



本文出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 miltoni508ww8 的頭像
    miltoni508ww8

    miltoni508ww8@outlook.com

    miltoni508ww8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()