BY:Michael Jackson
不外即使如斯,= =+你照舊可以從歌詞里面,發現MJ的EQ極高。。到後來,竟然也把這種扭曲當作是一種學問翻譯。。繼續崇敬ing)
So paparazzi翻譯社 所以狗仔們
Get away from me 勸
…………
…………
privacy privacy
Now there's a lesson to learn, 這裡有一門學問
stories are twisted and turned 這故事(謠言)是好笑又扭曲的
Stop maliciously attacking my integrity 終了重傷我的正派
Ain't[aren't/isn't/hasn't/haven't縮寫]
The Pictures Enough翻譯社豈非照片還不敷多嗎?
Why Do You Go Through So Much爲什麽
To Get The Story You Need翻譯社 捕風捉影[意指空穴來風]
So You Can Bury Me 所以你可以誣衊我
You've Got The People Confused,你已成功攪渾了人們的思惟
You Tell The Stories You Choose 你說著你想要的謠言(故事)
You try to get me to Lose The man I Really am
You keep on stalking me,你延續地追蹤我
Invading my privacy 侵略華碩翻譯公司的隱私
Won't you just let me be 就是不願放過我
B'cause you cameras can't control,就是因爲你那失控的拍照怪癖
the minds of those who know 不言而喻
That you'll even sell your soul just to get a story sold
[CHORUS]
I need my privacy, I need my privacy 我需要隱私,我需要隱私
So paparazzi, 所以狗仔們
Get away from me 勸你離我遠點
Some of you still wonder why, 迷惑的問了爲什麽
One of my friends had to die 最好的同夥都離我而去
To get a message across, 信息漫佈
That yet you haven't heard 這都是你聞所未聞的
My friend was chased and confused, 我的同夥也爲此感應迷惑
Like many others I knew 正如我所知道的一樣
But on that cold winter night翻譯社 但在冬季冷洌地夜晚
My pride was snatched away 華碩翻譯公司的自負被襲奪
Now she get no second chance翻譯社 如今她沒有第二次的機遇
She just ridiculed and harassed 她只是接續的被冷笑
Please tell my why 請告知華碩翻譯公司爲什麽
No 噢,不
There's a lesson to learn翻譯社這裡有一堂課要學
Respect's not given翻譯社不是圖添而是尊重
It's earned 這是收穫
Stop maliciously attacking my integrity 終了歹意地進擊我的竭誠
[CHORUS]
I need my privacy, I need my privacy 華碩翻譯公司渴求隱私,華碩翻譯公司需要隱私
So paparazzi, 所以狗仔們
Get away from me 勸你離我遠點
Privacy
(話說= =+這篇比《they don't care about us》感情上來得還要深澀一點,雖然在腔調上聽不出來,= =可是歌詞,顯著變的無奈很多翻譯狗仔的狠毒啊……ORZ....MJ...
I need my privacy, 我需要隱私
I need my privacy, 我需要隱私
翻譯:Evan
I need my privacy, 我需要隱私
Oh no(噢不)
I need my privacy, 我需要隱私
Oh no(噢不)
So paparazzi, 所以狗仔們
Get away from me 勸你離我遠點
本文引用自: http://blog.udn.com/verchie/3154040有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932