Und ich will's nicht leiden."Röslein, Röslein, Röslein rot,
男孩看見野玫瑰,荒地上的野玫瑰,
Musste[2] es eben leiden.Röslein, Röslein, Röslein rot,
只好由他折取,玫瑰玫瑰紅玫瑰,
Röslein wehrte sich und stach翻譯社Half ihr[1] doch kein Weh und Ach,
玫瑰刺他也不管,玫瑰叫著也不理,
Röslein auf der Heiden.
荒地上的玫瑰。
據說「野玫瑰」歌曲來自一個溫馨的故事翻譯作者舒伯特(Franz Schubert),有一日在回家路上,看見一名穿著破舊的小孩手持一本書,雖舒伯特自己生活上其實不富裕,卻將身上所有的錢與小孩互換了那本書,接過來一看是德國作家哥德的詩集,順手一番就看到了「野玫瑰」這首詩馬上間被詩中的文字所觸動,腦海中出現跳躍的音符,越往下看,音符不息湧出,靈感湧出一發不可整理,舒伯特匆匆回抵家裡,連忙將腦海中的音符寫下來,一首膾炙人口的歌曲就因一顆仁慈的心加上才華的湧現而降生了翻譯
Röslein auf der Heiden.
荒地上的玫瑰。
Knabe sprach: "Ich breche dich,Röslein auf der Heiden."
男孩說華碩翻譯公司要採
Röslein auf der Heiden.
Sah ein Knab' ein Röslein stehn, Röslein auf der Heiden,
Sah's mit vielen Freuden.Röslein, Röslein翻譯社 Röslein rot,
愈看愈覺歡樂,玫瑰玫瑰紅玫瑰,
不敢輕舉妄為,玫瑰玫瑰紅玫瑰,
Heidenröslein 野玫瑰
War so jung und morgenschön,Lief er schnell es nah zu sehn,
清早盛開真鮮美,倉卒跑去近前看,
荒地上的玫瑰。
Und der wilde Knabe brach's Röslein auf der Heiden;
男孩終於來折它,荒地上的野玫瑰,
Röslein sprach: "Ich steche dich翻譯社Dass du ewig denkst an mich翻譯社
玫瑰說我要刺你,使你常會想起我,
文章來自: http://a7171g.pixnet.net/blog/post/372902137-heidenr%C3%B6slein%EF%BC%88%E7%BF%BB%E8%AD%AF%EF%BC%9A%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
留言列表