值得一提的是,於民國95年成立的文藻翻譯系,教學實力獲必定,於日前甫獲教育部經由過程多國語複譯研究所的申請,並將於98學年開始招生,是南部有心從事翻譯工作人士的一大福音。文藻翻譯系目前設有二技部二班55人及四技部三班167人,總計220人。兩屆結業生裡,已有同學陸續考上國內外大學研究所,繼續進修。該校翻譯系供應不同情勢與內容的口筆譯練習課程,培養學生靈活利用所學之第一外語與第二外語常識,在經濟、文化及科技等專業領域內從事口筆譯工作。在英語越來越普及的台灣,學生具有專業翻譯能力將會是往後職場上的一大競爭優勢。 民國97年5月23日發稿 文藻外語學院新聞稿 今天的成果揭示場,總共安排三位教員主講三場專題演講,離別是由英文系黃湘怡主講「Kaohsiung Arises(高雄起飛)」、英文系裴魁思(Christopher Peck)主講「Life Experiences in Different Countries(不同國家之糊口經驗)」、以及翻譯系達賴(Prof. Frans De Laet)主講「Communication Proficiency and Labor Market Performance(溝通能力與勞工市場現況)」等翻譯翻譯系同學26人分成三組負責逐步口譯及同步口譯,承辦總召鄭喬尹說,為了此次卒業展活動大家都是卯足勁,從3月起頭,天天都上網查資料,因為主講者事先給的資料只有講題及簡單的提醒,所以事前就要假想講者可能會講演的標的目的,是以花不少時間準備,今天終於可以在師生眼前顯現學習成果,看到舉動順遂舉行,感受異常充實。 已經考上高雄科技大學翻譯研究所的邱玉鳳說,回憶這兩年來在文藻所受的翻譯練習,收穫很多,但也感到本身的不足,是以又考進研究所進修。對自己要求很嚴的玉鳳說,因為平凡上課的時刻,每節課都會安排翻譯的操練,先生並且現場指導改正,有時刻自己的文章或口譯浮現欠好,她也會難過地跑到教室外偷哭。雖然如斯,她照樣很喜歡具有挑戰性的翻譯工作。
文藻外語學院翻譯系有喜,於今日(5/23)下戰書舉行該系二技部「譯心譯意」畢業功效展,展現兩年來專業口筆譯的訓練成果翻譯仿照專業的演講現場,請來文藻校內三位先生擔任主講人,26位翻譯系畢業班同窗,應用逐步口譯、同步口譯、視譯、轉譯等體例,將演講內容由英文翻譯成中文,臨場感實足翻譯恆基科技公司、萬象翻譯公司、魯黔語言翻譯公司、文藻思源翻譯社以及2009世運會辦公室等代表也特意前來列入,尋找優秀的翻譯人材。現場的師生得知,該校申請的多國語複譯研究所已獲教育部核准經由過程,大家都雀躍不已翻譯
剛從比利時布魯塞爾ISTI高級翻譯學院比結束互換學生成分回國的翻譯系許馨文說,她是文藻五專部法文科畢業後,想要培養第二專業,所以選擇進入文藻翻譯系二技就讀。她說,去比利時的進修經驗,讓她大開眼界,也強烈感受到文化衝擊,因為在本地有機遇去參觀比利時許多重要的國際組織總部,覺察自己的不足,需要再學習以增加競爭力。已考上淡江大學歐洲研究所的馨文,但願將來能對歐盟做更深入的學習和研究翻譯要結業的她特殊感謝翻譯系所有老師,常常犧牲他們的歇息時間,伴隨學做課後實戰,也不惜分享自己的翻譯撇步,讓他們受益很多。她鼓動勉勵想從事翻譯工作的同窗,要對週遭事物保持「好奇心」才是翻譯工作的動力,善用週遭的資源則是扶助本身進步的方式翻譯翻譯系此次要畢業的同學裡,許如伶跟吳靖慧兩位,也在會後與前來加入運動的台北萬象翻譯公司總經理面談,希望爭奪進入該公司見習的機遇。
文章來自: http://blog.youthwant.com.tw/ywcampus/newscenter/1299/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
- Oct 20 Sat 2018 19:18
文藻翻譯系有喜,甫獲教育部經由過程設立多國語複譯研究所,今辦二…
close
文藻外語學院
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言