呂底亞語翻譯翻譯社原文網址: http://nazolog.com/blog-entry-10467.html
http://nazolog.com/blog-entry-307.html
原文標題: 配慮、ベランダの女性
------------------------------------------------------------------------------
翻譯上有疑義接待接洽喔
華碩翻譯公司要早睡夙興!ヾ(*′∀ ˋ*)ノ
_
1、關心
這是産生在我中二時期的事翻譯
適逢測驗期間,華碩翻譯公司早早回抵家後待在書桌前也不讀書,趁著沒人在家就看看漫畫、塗塗鴉
之類的。
接著忽然間,一陣又快又強烈的睡意襲來。華碩翻譯公司維持坐在椅子上的姿式,只有頭往前傾倒陷
入半夢半醒的狀況。順帶一提,我並沒有趴在桌子上。
然而前一天我既沒有熬夜,健康方面也沒有可能造成睡眠不足的睡眠呼吸中斷症。照理來
說不會像如許忽然很想睡。
當下我閉著眼睛,身體也是進入熟睡的樣子,但卻保成心識。當我想著「好新鮮啊」的同
時,背後想起了低低的扳談聲。
「去吧」「然則」
「沒問題的」「就是目前」
聽得出來是年青的男女,在進行雷同這樣的談話內容翻譯
下個刹時,華碩翻譯公司感覺背後有一陣風掠過,緊接著耳邊響起女性溫順的聲音翻譯
「沒讓
引用自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1528979243.A.7A5.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
- Aug 25 Sat 2018 20:13
[翻譯] 日本怪談兩則:關心、陽台的女人
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表