遊戲設置 Set up
6.回合結束
將場上的卡片移出遊戲,所有玩家(包括評話人)抽1張牌使手牌保持6張。
固然Dixit上規則上的巧思已是如斯的希奇,然而它在包裝設計上也不遑多讓。
遊戲將全部盒子加以運用,將計分板設計於盒內,並另有一個可以拿出來的小收納盒翻譯
既有趣又適用,搭配可愛的配件與美輪美奐的紙牌,就算買來保藏也堪稱值得!
● 84 張紙牌
4.公布解答
說書人公布正確解答,也就是他所出的是哪一張牌,並解釋來由翻譯
環境 | 說書人 | 其他玩家 |
全部答對 | 0分 | 2分 |
悉數答錯 | 0分 | 2分 |
部份人對、部門人錯 | 3分 | 答對3分 舉例:晴明出了個「法國大革命」的標題問題,然後投票公然後如上圖所示。 2.進行混合 *引導他人答錯係指,在自己非說書人的情況下,其他玩家卻投給你的狀況。 這個部門有時很歡喜、很爆笑,有時也會很讓人驚奇,乃至摸不清頭緒XD 5.記算分數 遊戲法則可以在短短數分鐘內講完,並且只要Run過一輪就可以完全理解翻譯 情節、情結、平話人、趣話評話人、妙不可言、畫中有話、隻字片語...... 在這股Dixit高潮下,遊戲很快地推出了一樣有84張牌的擴充Dixit2。 當牌堆耗盡時遊戲馬上結束,所有玩家檢視分數,遊戲由分數最高者獲勝。 小我認為Dixit在遊戲上顯現了不凡的一個重點,那就是操縱極少的法則,卻帶出極大的創意。 ------------------------------------------------------------------------- 1.說書出題 其他玩家必須猜測說書人所出的牌是哪一張,並且將對應號碼的投票標志面朝下置於眼前翻譯 計分扶助表: 3.進行投票 ● 接著,非說書人玩家所出的牌有人選作答案的,每有一位玩家選,該玩家便得1分。 接著由平話人左手邊的玩家成為新的說書人,開始新的回合。 ● 6 個兔子造型的分數標記 ● 每位玩家取得1個兔子造型的分數標識表記標幟,並放置於盒子內記分圖版上數字0的位置翻譯 遊戲竣事 Ending the Game 這個描寫可以是一個字、一個詞、一句話、一首詩、一首歌、甚至只是個聲響翻譯 玩家遴選的牌盡可能呼應平話人的「描述」,因為你出的牌是來欺騙其他玩家的翻譯 玩這個遊戲在出題時可是會讓人傷透腦筋,因為你不克不及出的太難或太容易,必需恰如其分。 延長浏覽:[開箱] 妙語評話人:旅程 Dixit: Journey ![]() 妙語說書人 (Dixit) / Jean-Louis Roubira (2008)
遊玩人數: 3-6人
遊玩時候: 30分鐘
遊戲量級: 輕
遊戲機制: 同時動作選擇/故事論述/投票
牌套尺寸: 8x12.2cm (84 pieces) ------------------------------------------------------------------------- 遊戲流程 Playing the Game 遊戲配件 Components ● 假如所有玩家的答案都對或是都錯,那麼示意評話人不ok,平話人0分而其他玩家皆得2分。 從起始玩家起頭,輪到每一個玩家的回合有六個階段,依序進行。 ● 36 個投票標記 (分為6種顏色,每種6個) 答錯0分 |
指導他人答錯* | 指導者1分/每人 |
本文來自: http://blog.xuite.net/tacox0127/rx002/42504349-%5B%E8%A6%8F%E5%89%87%5D+%E5%A6%99%E8%AA%9E%E8%AA%AA%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932