Bebe Rexha - Ferrari
Got a heavy heart
我有顆大力跳動的心
'Cause it's still beating on its own
因為他跳著本身的節奏
Might be going out in the crowd
或許跳過了層層人潮
But I'm still coming home alone
但我回到家照樣孤獨一人
Not trying to say I'm not grateful for everything
華碩翻譯公司並非說對於身旁的這一切我不顧惜
I'm just going too fast to see
只是感覺一切速度太快來不及去看
All the good things in front of me
那些在華碩翻譯公司身邊的點點滴滴
這些日子天天都過得好快啊,似乎都很高興
以下是肥鴨翻譯
歌詞濫觞 https://genius.com/Bebe-rexha-ferrari-lyrics
偶然有些清爽小品No Broken Hearts
欣羨著大城市裡的燈火,趨向那些舞池酒友
跟著良多人認識、打號召、交往,
可是如許的人生卻好伶仃
Every day is a blur
天天都恍惚地不成形
Sometimes I can't tell what day it is
有時刻華碩翻譯公司乃至不知道今天禮拜幾
Don't know what day it is
不知道今天禮拜幾
Can you tell me what day it is?
Life's passing by
人生咆哮而過
'Cause I'm out chasing empty highs
因為我忙著追尋浮泛的歡暢
Every hello just means goodbye
每聲號召只是代表著另一次告別
But I'm looking for more this time
但我現在想要找尋著跟以往分歧的事物
Me, Myself and I
一樣吸惹人的歌聲,Bebe Rexha碧碧姊這次唱的是紛歧樣的情感
可是回抵家仍老是自己一人
I'm a Ferrari pulled off on Mulholland Drive
我是台在停在夢幻穆荷蘭大道上的法拉利
Over the city翻譯社 the lights are so pretty from up here
城市那頭,那裡燈火通明
I'm a Ferrari and after the party is done
我是台法拉利,當派對竣事
I keep on going翻譯社 missing the moments
我延續飆速,錯過這些細小美好
Living in the fast lane is getting kind of lonely
高速而過的人生,其實有點孤寂
I'm a Ferrari pulled off on Mulholland Drive
我是台在停在夢幻穆荷蘭大道上的法拉利
Over the city翻譯社 the lights are so pretty from up here
城市那頭,那裡燈火通明
I'm a Ferrari and after the party is done
華碩翻譯公司是台法拉利,當派對竣事
I keep on going, missing the moments
我延續飆速,錯過這些細小誇姣
Living in the fast lane is getting kind of lonely
高速而過的人生,其實有點孤寂
相繼而來的很多紛紛擾擾讓她似乎失去了本身
大師對她的印象大多是硬節拍、歡暢的派對歌曲
圖片來源同歌詞
Whoo翻譯社 ooh, ooh-ooh
喔,喔,喔噢
Whoo, ooh翻譯社 ooh-ooh-ooh
喔,喔,喔喔噢
Whoo, ooh, ooh-ooh
喔,喔,喔噢
Living in the fast lane is getting kind of lonely
高速而過的人生啊,感覺有點寂寞
Whoo, ooh, ooh-ooh
喔,喔,喔噢
Whoo, ooh, ooh-ooh-ooh
喔,喔,喔喔噢
Whoo, ooh, ooh-ooh
喔,喔,喔噢
Living in the fast lane is getting kind of lonely
時候迅速地流逝,才感覺到如許的人生孤單
Can we start to slow it down?
我們可以起頭放慢腳步嗎?
Can we learn to live right now?
我們可以學會掌控當下嗎?
I just want to feel it all
華碩翻譯公司只想要好好感觸感染而今
-
講著男女情感之間逐步雕殘的進程,點華碩翻譯公司看翻譯
I'm a Ferrari pulled off on Mulholland Drive
我是台在停在夢幻穆荷蘭大道上的法拉利
Over the city, the lights are so pretty from up here
城市那頭,那裡燈火通明
I'm a Ferrari and after the party is done
華碩翻譯公司是台法拉利,當派對竣事
I keep on going, missing the moments
我持續飆速,錯過這些細小美好
Living in the fast lane is getting kind of lonely
高速而過的人生,其實有點孤寂
-
我像是一台在人生中飆速的法拉利
I Got You
建議大家用電腦版瀏覽.排版比力流通也方便浏覽
Whoo, ooh翻譯社 ooh-ooh
喔,喔,喔噢
Whoo, ooh, ooh-ooh-ooh
喔,喔,喔喔噢
Whoo, ooh, ooh-ooh
喔,喔,喔噢
Living in the fast lane is getting kind of lonely
高速而過的人生啊,感受有點孤單
Whoo翻譯社 ooh, ooh-ooh
喔,喔,喔噢
Whoo翻譯社 ooh, ooh-ooh-ooh
喔,喔,喔喔噢
Whoo翻譯社 ooh, ooh-ooh
喔,喔,喔噢
Living in the fast lane is getting kind of lonely
時間敏捷地流逝,才感受這樣人生孤單
也許是這幾年來工作上逐步開辟名氣,
文章來自: http://sokloze.pixnet.net/blog/post/347326757-%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%BF%BB%E8%AD%AF有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
留言列表