庫米克語翻譯翻譯社Nobody said it was fair
Hanging out with insects under ducting
Latino caribo, mondo bongo
Well, such is life
The flower looks good in your hair
Nude noodle model parlor in the Nefarious zone
我其時正在一家小鋼珠店內四周遊盪
Take a monorail to your home
Nobody said it was fair
與鼠輩們在暗處出沒
Have lunchtimes off
Latino caribo翻譯社 mondo bongo
拉丁美洲加勒比,曼波鼓的世界
The flower looks good in your hair
在鐵礬土的礦坑底下
Latino caribo, mondo bongo
You get your own uniform
要吃
Of all the curtain and lace
神保佑我們和我們的家園
The flower looks good in your hair
拉丁美洲加勒比,曼波鼓的世界
Latino caribo, mondo bongo
Latino caribo, mondo bongo
你秀髮上插著花朵看來很美
Where ever we roam
Nobody said it was fair, oh
God bless us and our home
Down at the bauxite mine
沒有人說那是公正的,噢
Now take us home, flaquito
你拿著自己的禮服
Latino caribo, mondo bongo
在午飯的歇息時候
沒有人說那是公正的,噢
拉丁美洲加勒比,曼波鼓的世界
拉丁美洲加勒比,曼波鼓的世界
拉丁美洲加勒比,曼波鼓的世界
搭著單軌列回家車回家
The C.I.A was on the phone
For the Zapatistas I'll rob my sisters
沒有人說那是公正的,噢
// 片子『史姑娘任務』原聲帶選曲Mondo Bongo英文(部份西班牙文)歌詞中文翻譯
Latino caribo翻譯社 mondo bongo
Latino caribo翻譯社 mondo bongo
你秀髮上插開花朵看來很美
在邪惡地帶內擺設著蒙昧的袒露人型之店家
Checkmate, baby
美國中心情報局正在德律風上
拉丁美洲加勒比,曼波鼓的世界
打劫所有的簾幕與蕾絲
拉丁美洲加勒比,曼波鼓的世界
The flower looks good in your hair
沒有人說那是公允的,噢
Latino caribo, mondo bongo
你秀髮上插著花朵看來很美
拉丁美洲加勒比,曼波鼓的世界
無論我們飄泊到哪裡
The flower looks good in your hair
拉丁美洲加勒比,曼波鼓的世界
Nobody said it was fair
目下當今帶華碩翻譯公司們回家吧, 小親親
你秀髮上插著花朵看來很美
好吧,這就是人生
拉丁美洲加勒比,曼波鼓的世界
Latino caribo翻譯社 mondo bongo
Nobody said it was fair
為了Chiapas省的革命黨我會向華碩翻譯公司的姊妹們
本文來自: http://blog.roodo.com/seabluesky/archives/1157939.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
- Jun 05 Tue 2018 06:36
//片子『史密斯任務』原聲帶選曲MondoBongo英文(部門西班牙文)歌詞中文翻譯…
close
這首曲子是在『史姑娘任務』片子中Brad Pitt與Angelina Jolie於哥倫比亞波哥大初相見時跳著salsa舞(華碩翻譯公司猜那應當算是salsa舞吧)的背景音樂,其「意境」仿佛頗高,譯文是參考Yahoo常識網並請客居中南美洲的友人幫我瞧過(聽說有幾個字為求押韻其實並不是西班牙文),但照舊有一些不太甚通行的地方,不過因為太喜好了,所以照舊先貼文再說囉!若是有人看到可以幫忙潤飾那就太棒了,進展往後能將中文翻譯修飾地更為完美翻譯
"65306", {});
I was patrolling a Pachinko
沒有人說那是公正的,噢翻譯公司秀髮上插開花朵看起來很美
文章標籤
全站熱搜
留言列表