close

公證翻譯社

Solamente te falta un beso

Hey Fonsi?

No te quiero hacer sufrir

華碩翻譯公司不想讓你刻苦

Es mejor olvidar y dejarlo asi

嘿Fonsi

Ok, I don't really, really wanna fight anymore

 

 

No eres tú, soy yo (soy yo)

你只想要那一個吻

我不想讓你受苦

So come on put the blame on me

今天Luis Fonsi繼上半年出了一首Despacito驚動全球後,又與Demi Lovato聯手發佈了最新單曲 Échame La Culpa

不是你的錯,是華碩翻譯公司

你只想要那一個吻

I don't really翻譯社 really wanna fight anymore

(Luis fonsi)

Ese beso que siempre te prometi

Ya se fue la magia que te enamoro

不是你的錯,是我

No eres tu翻譯社 no eres tu翻譯社 no eres tu, soy yo

 

最好的門徑就是脫離華碩翻譯公司、忘掉華碩翻譯公司

Oh no

I don't really, really wanna fake it no more

那一個我曾准許的吻

Es mejor olvidar y dejarlo asi

I don't really, really wanna fake it no more

 

你不是誰人壞人,華碩翻譯公司才是

Solamente te falta un beso

Solamente te falta un beso

那一個我曾應許的吻

No te quiero hacer sufrir

喔~

你對我的魔力已磨滅了

Y aunque duela tanto tengo que aceptar

Ya entendí muy bien que fue lo que paso

Échame la culpa

Échame la culpa

No eres tu翻譯社 no eres tu, no eres tu, soy yo

No te quiero hacer sufrir

華碩翻譯公司不想讓你刻苦

Es mejor olvidar y dejarlo asi

就像披頭四一樣,寶貝,讓一切隨時候流去吧

¿Qué pasa Demi?

No eres tú, no eres tú

 

So come on put the blame on me翻譯社 yeah

No eres tú, no eres tú

把一切怪罪給華碩翻譯公司

Échame la culpa

Échame la culpa

So come on put the blame on me翻譯社 yeah

有些事華碩翻譯公司想跟你坦承

Échame la culpa

翻譯公司只想要那一個吻

I don't really, really wanna fake it no more

 

翻譯公司唯一的錯誤就是碰見我

最好的設施就是脫離我、忘掉我吧

 

No te quiero hacer sufrir

-

整首歌曲在講的是一對情侶因為彼此觀念不合,而終究走向分手

把一切怪罪給我

So come on put the blame on me

No me conociste nunca de verdad

Échame la culpa

你只想要那一個吻

Solamente te falta un beso

什麼事,Demi?

不是你的錯,是華碩翻譯公司

翻譯公司不曾與我真實的相識

所以來吧,怪罪給我

我真的真的不想在僞裝了

Échame la culpa

No eres tú, no eres tú

Échame La Culpa的意思Blame On Me的意思

不是翻譯公司的錯,不是你的錯

Porque tu error solo fue conocerme

翻譯公司只想要那一個吻

所以來吧,怪罪給我

-

最好的法子就是離開華碩翻譯公司、忘掉我吧

Ese beso que siempre te prometi

聽著,我真的真的不想再吵了

把一切怪罪給我

把一切怪罪給我吧

把一切怪罪給華碩翻譯公司

Échame la culpa

No te quiero hacer sufrir

Solamente te falta un beso

I don't really, really wanna fake it no more

就像披頭四一樣,寶貝,讓一切隨時候流去吧

Que tu no eres la mala, que el malo soy yo

我不想讓你刻苦

Ese beso que siempre te prometi

 

No eres tu, no eres tu, no eres tu, soy yo

最好的辦法就是脫離華碩翻譯公司、忘掉華碩翻譯公司

把一切怪罪給我吧

那一個我曾應許的吻

你只想要那一個吻

Ese beso que siempre te prometi

Solamente te falta un beso

Es mejor olvidar y dejarlo asi

No te quiero hacer sufrir

不是你的錯,不是你的錯,是我

文章標籤
Luis Fonsi Demi Lovato Échame La Culpa Demi Lovato Échame La Culpa Échame La Culpa歌詞 Échame La Culpa翻譯

粉絲團揭幕摟=)若是喜歡我的文章的伴侶歡迎幫我按讚或是留言給華碩翻譯公司你喜好的歌

所以來吧,怪罪給我

我真的真的不想在僞裝了

你唯一犯的錯是愛上華碩翻譯公司,但華碩翻譯公司已不再愛你了

但女孩說這一切都是華碩翻譯公司的錯,不是翻譯公司

版主感覺西班牙音樂真的很有趣,連 Échame La Culpa這首悲戚的歌,聽起來都很快樂有趣

MV拍的也長短常色采鮮豔動感

我真的真的不想在僞裝了

我知道産生了什麼事

 

不是翻譯公司的錯,不是翻譯公司的錯,是華碩翻譯公司

Échame la culpa

Solamente te falta un beso

Es mejor olvidar y dejarlo asi

最好的門徑就是脫離我、忘掉我吧

你只想要那一個吻

而我也不想在繼續理解你

那一個我曾應允的吻

 

翻譯公司只想要那一個吻

雖然這是傷了我們倆,但我選擇接管

 

No eres tú翻譯社 soy yo (soy yo)

就像披頭四一樣,法寶,讓一切隨時間流去吧

Play me like The Beatles baby just let it be

I don't really, really wanna fight anymore

 

聽著,我真的真的不想再吵了

我真的真的不想在僞裝了

Hey yeah

Es mejor olvidar y dejarlo asi

 

把一切怪罪給華碩翻譯公司

Échame la culpa

不是翻譯公司的錯,不是你的錯,是我

 

就像披頭四一樣,瑰寶,讓一切隨時候流去吧

聽著,我真的真的不想再吵了

Play me like The Beatles baby just let it be

No eres tú翻譯社 soy yo (soy yo)

聽著,我真的真的不想再吵了

喔~

Ok, I don't really, really wanna fight anymore

我不想讓你刻苦

華碩翻譯公司不想讓翻譯公司刻苦

不是你的錯,不是翻譯公司的錯

所以來吧,怪罪給我

Tengo en esta historia algo que confesar

最好的辦法就是分開我、忘掉我吧

 

把一切怪罪給我吧

Play me like The Beatles baby just let it be

Y es que no quisiera estar en tu lugar

把一切怪罪給我吧

Play me like The Beatles baby just let it be

把一切怪罪給我

不是你的錯,不是你的錯

Solamente te falta un beso



本文來自: http://hjk897456321.pixnet.net/blog/post/344624518-%e4%b8%ad%e6%96%87%e6%ad%8c%e8%a9%9e%e7%bf%bb%e8%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 miltoni508ww8 的頭像
    miltoni508ww8

    miltoni508ww8@outlook.com

    miltoni508ww8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()