close
梁實秋文學獎中譯英組,本年中翻英陳韋任的散文作品「霍夫曼」翻譯黃業棠認為,翻譯是讓人享受的進程,他樂於個中。黃業棠精曉中文、英文、法文、西班牙文,並對台語、日文、俄文、拉丁文有所涉獵,日常平凡會以英文、法文、西文翻譯中文的七言絕句、五言絕句,磨練筆鋒翻譯
黃業棠同時也取得美國名校史丹佛大學的入學許可,成功躍入以白人學生為大宗的比力文學領域。黃業棠說,史丹佛的教育以創意著名,他除已通過英文說話、英文文學、法文、西班牙文、中文、世界歷史、美國歷史、微積分、統計、樂理等十門大學先修課程,也以西班牙文著手書寫研究論文,進行金庸「武俠」小說和西班牙「劍客」作品的比較研究。
黃業棠也以sat數學、中文各800分滿分,法文、西班牙文、英文文學700分以上的成就,取得「史丹佛大學對照文學系」的入學許可。
本篇文章引用自此: https://udn.com/news/story/6899/2170744有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
文章標籤
全站熱搜