close

梵語翻譯翻譯社

Christ the Savior is born! 救世主基督出世了

Sleep in heavenly peace在天上安詳沉睡著

刊行: 1818

影片提供者(僅卡拉OK伴唱)isisip

Holy infant so tender and mild聖嬰如此溫順及溫文

翻譯:林技師

Jesus Lord翻譯社 at Thy birth耶穌華碩翻譯公司主降生了

 

*當影片謝絕您點入時,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,即可觀賞翻譯*

Silent night, holy night! 平安夜 神聖夜

 

Silent night, holy night! 安然夜 神聖夜

Radiant beams from Thy holy face從祢神聖臉孔上以贖救的膏澤之破曉

All is calm, all is bright一切皆安祥 一切皆敞亮

Shepherds quake at the sight牧羊人看到遠處天上一束光華

 

作曲: Franz Xaver Gruber

原唱: Sinead O'Connor

Jesus Lord, at Thy birth耶穌我主出世了

作詞: John Freeman Young

Silent night, holy night! 平安夜 神聖夜

 

Christ the Savior is born救世主基督出世了

安然夜

Silent night, holy night! 安然夜 神聖夜

Sleep in heavenly peace在天上安詳沉睡著

英文學習

All is calm, all is bright一切皆平靜 一切皆敞亮

With dawn of redeeming grace 放射出毫光(倒裝句)

Silent night

Round yon Virgin翻譯社 Mother and Child在聖母瑪利亞方圓 聖母和聖嬰

影片(Sinead O'Connor)供給者Ebenezer Marley

Sleep in heavenly peace在天上安詳沉睡著

Heavenly hosts sing Alleluia聽見天上賓客唱哈利路亞(讚美主)

Sleep in heavenly peace在天上安詳沉睡著

yon=yonder=何處;Virgin=大寫字母指聖母瑪利亞quake=哆嗦at the sight=看到afar=遠處beam=光芒redeeming grace=贖救的膏澤

1633

Glories stream from heaven afar 而顫抖著

Holy infant so tender and mild聖嬰如此溫順及暖和

Sinead O'Connor的英文歌─Silent night─平安夜+歌詞+中譯翻譯+英文進修

Son of God love's pure light神子的愛是純正的亮光

Round yon Virgin, Mother and Child在聖母瑪利亞周遭 聖母和聖嬰



文章出自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/528427704-Sinead+O%27Connor%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%AD%8C%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 miltoni508ww8 的頭像
    miltoni508ww8

    miltoni508ww8@outlook.com

    miltoni508ww8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()