文藻建校迄今外語課程皆以「目標外語」授課,且全校總開課之科目中有近50%的課程是以英文講課,以培育學生傳聞讀寫的能力翻譯大學部四技學生,除專業課程外均須修習36個英文學分,以英文為副修,同時將英文檢定測驗列為畢業門坎,這樣的課程設計不只為全國創始,也更能發揮文藻教育特點。今朝文藻共設有英、法、德、西、日、利用華語、外語講授、國際事務、國際企業、國際商業、企業經管、資訊管理與傳播、傳播藝術及翻譯等14個學系。將來,為朝外語大學目標邁進,將陸續成立國際學人中間、國際會議中間、區域說話中間,提供國際事務、說話、翻譯與各國資訊及文化交換的機遇,提昇台灣教育品質,增強產官學合作,成長成為培養外語應用人材的最好學府翻譯
為了讓同學可以在輕鬆的情況下逐步熟習文藻,主辦單元費盡心思,在報到的第一天晚上就舉行迎接晚會,在輕鬆的樂團及社團表演下,讓大家慢慢感受到文藻人的熱忱。同時由英文系老師計劃四天13堂富厚的英語課程,從發音、英語會話、英語浏覽與鑽研、英語聽力等基礎說話訓練,到體育、片子賞識及列國文化介紹等,深切淺出的教學,加上有服務同窗協助教學,不怕同窗聽不懂。另外,為了增加課程的趣味性,也放置了「校園英語講授」、「熟悉文藻─英文大地遊戲」、「趣味奧林匹克─課外體育舉止」、「與英語有約─英語學習經驗分享」、「英語話劇比賽」、「英語勁歌競賽」、「英語趣味問答」等競賽運動,凝聚向心力,使新生可以在提昇英語進修能力的同時,也能培育團隊合作的精力,真可說是專心良苦。最後一天舉行的感恩會,更讓大家放膽說出列入這幾天的流動感言。
本年已經是文藻第四年舉辦的「四技新生英語初戀營」,總計經費180餘萬元,是該校鞭策「建制文藻國際接軌系列勾當--外語再深耕企圖」中的一項子計劃。為了送給新生這份大禮,文藻費盡心思,從三月就積極籌劃營隊,前後投入近百位的師資與人力翻譯不但嚴酷徵選了65位英語及得才兼備的學生擔負服務員,並且要求通過甄選的辦事員均需選修兩學分的「團體教導與練習」課,期以專業的辦事員,協助新生熟習學校情況翻譯今年已是第三次加入初戀營的辦事員朱天穎同窗表示,四年前他也曾是第一屆的初戀營學員,當時因為剛從高中升上大學分歧轉換的階段,在參加英語初戀營的浸禮後,感觸感染到學校的關心與賜顧幫襯,同時也熟悉很多好朋侪,因此隔年主動報名列入甄試,進入營隊擔任小隊辦事員,幫助新生提早熟悉黉舍的工作,讓他感覺很是成心義,尤其看到學弟妹從一最先對情況的陌生害怕,到沖破心防養成講英語的習慣,讓他感覺很有成績感。來歲夏天就要卒業的朱天穎說,希望如許的營隊可以一向辦下去翻譯
--
採訪日期:95年8月28日,上午9:50-11:30
採訪所在:文藻外語學院化雨堂
發稿單元:文藻外語學院公共關係室
聯 絡 人:翁一珍主任 07-342-6031轉1601分機 或手機 0931-804-998
謝淑如蜜斯 07-342-6031轉1602分機 或手機 0922-323-333
營長林可依同窗說,大一新生同窗對於如許的營隊,一般都會有既期待又怕受傷害的感受,同窗們但願可以在營隊裡有所成長與收穫,但是要全天使用英語交談,卻也挑戰他們的英語能力。可是經由幾天「英語震撼教育」的「全天候全英語」課程洗禮後,大都能讓他們從剛起頭的害臊、英語說不清楚而比手畫腳,到順應教員的教學,消除說英文的恐懼感,而啓齒說ABC了。本年參加第一梯次的同學,就曾暗示,列入完營隊後,英語能力提昇不少。
從8/27-9/1所舉辦的第二梯次英語初戀營,總計有493位同窗列入,於今天上午開始進入全英語體驗課程,上午的始業式中,同窗們與營長林可依一路宣誓,將在這將來的五天,從一夙起床到晚上睡覺歇息前都要使用英文,並且盡情享受在文藻的糊口翻譯宣誓完後,學員相互別上「Speak to me in English翻譯社 Please」的徽章,提醒本身養成逐日說英語的習慣。
文藻外語學院∕2006.08.28
文藻外語學院為全部四技新生舉行「英語初戀營」(Falling in Love with English Camp)持續108小時English Only,幫助學子提早熟悉全英語學習情況翻譯文藻本年入學的873位四技新生分成兩梯次參加該營隊,五天半內每天24小時全程利用英語攀談,不僅從早上的糾合、講堂上的會話、聽寫到議題討論均使用英語外,連用餐、遊戲及休閒時間也都是,讓新生從糊口中天然地學到實用又生活化的英語,而且設立建設說英語的決心信念,提早順應文藻全英語的學習環境。
據領會,加入本梯次的新生英語初戀營新生中,有五位同學是來自印尼的學生,他們將分別就讀應用華語文系、傳佈藝術系及法文系。行將就讀應華系的Angela說,她是從高中學校的公告欄中,看到文藻招收學生的訊息,是以提出申請,跨海而來就讀。她說,就讀高中時,曾學過中文,因為文藻所供應的是中英文的進修情況,正符合她的需求,希望未來的四年,可以在文藻讓中英文講得更標準及流利。
引用自: http://blog.youthwant.com.tw/b.php?do=A&bid=2821&aid=23788有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932