この嘘に忍ばせた 小さな等候
I’ve sworn to deliver
I’ve been wishing to deliver
この手でしか触れなくて
アナタに届く様に願った
この目にだけ見える「真っ赤な嘘」
I’d rather hide the “truth”
Why?
「壊せない、今もこれからも。」
The feelings I want to convey to you
Are scattered across the room
Yet only I can reach them
“I can’t be broken, even after all this time”
I’ve been wishing to deliver
The “downright lie” that only I can see to you
その瞳の先 切り拓こう
I don’t want to see the reality clearly, yet I can’t help peeping at it…
“I can’t be broken, even after all this time”
I have my small expectations concealed in my lie
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯どうしてだろう?
傷付けたりしないように
I don’t want to see the reality clearly 翻譯公司 yet I can’t help peeping at it…
部屋に散らかったまま
どうしてだろう?
アナタへと伝えたい気持ちは
グシャグシャでも
部屋に散らかったまま
この手でしか触れないから
“Wish I wouldn’t be hurt,”
グシャグシャでも
アナタに届けようと誓った
Why?
If the happy moment we cultivated is about to wither
Even if it’s painful
Are scattered across the room
Why?
I still want to overcome the pain by sharing it with you
The feelings I want to convey to you
The feelings I want to convey to you
Even if it is crushed out of shape
偽りの事実 押し付けた
苦しかったこと
伝わること全て 少しも 曲解させたくない
To create a future for us
Lyricist:Aki Composer:Nao
笑い 合えていたよね
気付かれないように
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
同じ 風景 見て
I’ve forced the false truth on myself
We used to look at the same scenery
グシャグシャでも
グシャグシャで良い
I say to you; I don’t want to be misunderstood at all
この目にだけ見える「真っ赤な嘘」
The feelings I want to convey to you
Are scattered across the room
Yet only I can reach them
Even if it is crushed out of shape
澄んだ 瞳で 見ないで 覗き込まれそうで
The “downright lie” that has become the truth to you
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
どうしてだろう?
この手でしか触れなくて
育てて 来た時が このまま 枯れるくらいなら
「本当」なんて 隠したままでいい
この手でしか 触れなくて
増え続けてくのに
この目にだけ見える「真っ赤な嘘」
Yet that kind of specialness has become commonplace
真実へと変われ「真っ赤な嘘」
Yet only I can reach them
「壊せない、今もこれまでも 翻譯社」
The “downright lie” that only I can see to you
澄んだ 瞳で 見ないで 覗き込まれそうで
アナタへと伝えたい気持ちは
痛み 乗り越えて 分かち合って
どうしてだろう?
どんな間違いだって
アナタへと伝えたい気持ちは
そんな 特別が 当たり前だったんだ
アナタへと伝えたい気持ちは
I’ll just crush it out of shape—
“Wish you wouldn’t notice my lie,”
Even if it’s a big mistake
Why?
Even if it is crushed out of shape
I’ve forced the false truth on myself
アナタに届く様に願った
The “downright lie” that only I can see to you
部屋に散らかったまま
Yet only I can reach them
Keep increasing
偽りの事実 押し付けた
I’ve been wishing to deliver
And laugh together
アナタに届く様に願った
文章來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400434458-%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%83%B3-%28arle有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
留言列表