close

馬爾瓦爾文翻譯

この嘘に忍ばせた 小さな等候

I’ve sworn to deliver

I’ve been wishing to deliver

この手でしか触れなくて

アナタに届く様に願った

この目にだけ見える「真っ赤な嘘」

I’d rather hide the “truth”

 

Why?

「壊せない、今もこれからも。」

The feelings I want to convey to you

Are scattered across the room

Yet only I can reach them

 

“I can’t be broken, even after all this time”

I’ve been wishing to deliver

The “downright lie” that only I can see to you

その瞳の先 切り拓こう

I don’t want to see the reality clearly, yet I can’t help peeping at it…

“I can’t be broken, even after all this time”

I have my small expectations concealed in my lie

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

どうしてだろう?

傷付けたりしないように

I don’t want to see the reality clearly 翻譯公司 yet I can’t help peeping at it…

 

部屋に散らかったまま

どうしてだろう?

アナタへと伝えたい気持ちは

グシャグシャでも

部屋に散らかったまま

この手でしか触れないから

“Wish I wouldn’t be hurt,”

グシャグシャでも

アナタに届けようと誓った

Why?

If the happy moment we cultivated is about to wither

Even if it’s painful

 

 

Are scattered across the room

 

Why?

I still want to overcome the pain by sharing it with you

The feelings I want to convey to you

The feelings I want to convey to you

Even if it is crushed out of shape

偽りの事実 押し付けた

苦しかったこと

伝わること全て 少しも 曲解させたくない

To create a future for us

Lyricist:Aki   Composer:Nao

笑い 合えていたよね

気付かれないように

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

同じ 風景 見て

I’ve forced the false truth on myself

 

 

We used to look at the same scenery

グシャグシャでも

グシャグシャで良い

 

I say to you; I don’t want to be misunderstood at all

この目にだけ見える「真っ赤な嘘」

The feelings I want to convey to you

Are scattered across the room

Yet only I can reach them

Even if it is crushed out of shape

澄んだ 瞳で 見ないで 覗き込まれそうで

The “downright lie” that has become the truth to you

 

 

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

どうしてだろう?

この手でしか触れなくて

育てて 来た時が このまま 枯れるくらいなら

「本当」なんて 隠したままでいい

 

この手でしか 触れなくて

増え続けてくのに

この目にだけ見える「真っ赤な嘘」

Yet that kind of specialness has become commonplace

 

真実へと変われ「真っ赤な嘘」

Yet only I can reach them

「壊せない、今もこれまでも 翻譯社

The “downright lie” that only I can see to you

澄んだ 瞳で 見ないで 覗き込まれそうで

アナタへと伝えたい気持ちは

痛み 乗り越えて 分かち合って

どうしてだろう?

どんな間違いだって

アナタへと伝えたい気持ちは

 

そんな 特別が 当たり前だったんだ

 

アナタへと伝えたい気持ちは

I’ll just crush it out of shape—

“Wish you wouldn’t notice my lie,”

Even if it’s a big mistake

Why?

Even if it is crushed out of shape

I’ve forced the false truth on myself

アナタに届く様に願った

 

The “downright lie” that only I can see to you

部屋に散らかったまま

 

Yet only I can reach them

Keep increasing

 

偽りの事実 押し付けた

I’ve been wishing to deliver

And laugh together

アナタに届く様に願った



文章來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400434458-%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%83%B3-%28arle有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 miltoni508ww8 的頭像
    miltoni508ww8

    miltoni508ww8@outlook.com

    miltoni508ww8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()