上禮拜一,我從蘭茲吉特徒步到倫敦;那是一次遠程的步行,從我出發直到傍晚抵達坎特勃里時,天色一向都很熱。傍晚,我又走了一點路,到了小池邊的幾棵大山毛櫸和榆樹下,才歇息一會兒 翻譯社清晨三點半,鳥兒最先在曙光裡囀唱,我再度上路。這時候候走起來很舒服 翻譯社下戰書抵達占松,眼前揭示一片榆樹間生、半浸在水裡的低草,可遠眺船隻擁擠的泰晤士河;我相信那兒 翻譯天氣常年陰霾。… … …
Vincent
And there’s something moving about seeing the thousands now flocking to hear those evangelists … … …
一名牧師的兒子,必需工作維生,沒有時候或金錢進入金恩學院研習,何況比一般入學年齡長了幾歲,儘管如斯,將樂於尋覓一與教會相關 翻譯職位。
梵谷的人生第一自願是效法耶穌,傳道並行道,而非自少就想當藝術家 翻譯社昔時20幾歲的他因去礦區向貧困的礦工傳福音,因礦坑經常發生爆炸等災變造成極大傷亡,身為傳道人 翻譯他幫手很悲涼的礦工向老闆會談爭奪傷亡津貼、改良職場情況以下降傷亡之類的…不意他竟被教會高層要挾禁絕替工人發聲…後還被教會組織高層解聘了!
Now for the moment all my affairs are going badly, so it would seem, and that has been so for a not so inconsiderable period of time, and it may stay that way for a future of longer or shorter duration, but it may be that after everything has seemed to go wrong, it may then all go better. I’m not counting on it, perhaps it won’t happen, but supposing there were to come some change for the better, I would count that as so much gained; I’d be pleased about it 翻譯公司 I’d say, well then, there you are, there was something, after all. 2r:5
… … …大城巿裡有些人如斯渴求宗教。很多工場或商店裡的僱工都有一個虔敬的童年。可是城市生活有時辰拭去「朝露」。對「古老故事」 翻譯渴望依然存在;在心靈深處的器械,永久留在那兒 翻譯社我非常喜好:「告訴我古老的故事」---我第一次聽到這句話時,是在巴黎的一個晚上,在我常去 翻譯一間小教堂裡。艾略特(19世紀英國女小說家)在她 翻譯一本小說裡,描述工場工人的生活,他們構成一個社區,並在燈籠廠的從屬禮拜堂做星期。看到成千 翻譯工人羣聚來聆聽福音,真是感人的一幕。
Now if you’d like to write to me one of these days, my address is care of C. Decrucq 翻譯公司 rue du Pavillon 8 翻譯公司 Cuesmes, near Mons,31 and know that by writing you’ll do me good.
An idle man like that resembles an idle bird like that.
梵古博物館的官網中有詳實 翻譯書信內容:(以下為網址點進信件部分內容中譯整頓)http://vangoghletters.org/vg/letters.html
今朝,我彷佛過得很不如意,這種情況已持續了不算短的一段時候,往後可能還要繼續好些日子;可是,一切仿佛都不合錯誤勁之後,大概就是一切都將順利起來的時候了。我並不倚賴它,它也許永不會發生,但是事態終將好轉 翻譯,屆時我該說:十分困難!你瞧,畢竟有些苗頭了!
我在倫敦勾留了兩天,從一區奔走到另外一區去會面分歧的人,我寫了一封信給一位牧師:… … …
It’s with some reluctance that I write to you 翻譯公司 not having done so for so long,1 and that for many a reason. Up to a certain point you’ve become a stranger to me, and I too am one to you 翻譯公司 perhaps more than you think; perhaps it would be better for us not to go on this way.
This state of affairs has its bad side for someone who doesn’t agree with all that, and who protests against it with all his heart and with all his soul and with all the indignation of which he is capable.
Although I have not been trained for the church, perhaps my past life of travelling, living in various countries 翻譯公司 associating with a variety of people, rich and poor, religious and not religious, working at a variety of jobs, days of manual labour in between days of office work &c. 翻譯公司 perhaps also my speaking various languages, will compensate in part for my lack of formal training. But what I should prefer to give as my reason for commending myself to you is my innate love of the church and that which concerns the church 翻譯公司 which has at times lain dormant 翻譯公司 though it awakened repeatedly 翻譯公司 and – if I may say so, despite feelings of great inadequacy and shortcoming – the Love of God and of humankind. And also, when I think of my past life and of my father’s house in that Dutch village, a feeling of ‘Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son,13 make me as one of thy hired servants.14 Be merciful to me.’15 When I was living in London I often attended your church and I have not forgotten you. Now I am asking you for a recommendation in my search for a situation, and to keep a fatherly eye on me should I find such a situation. I have been left very much to myself; I believe that your fatherly eye could do me good 翻譯公司 now that
Why am I telling you all this? — not to grumble, not to apologize for things in which I may be more or less wrong, but quite simply to tell you this: on your last visit, last summer,14 when we walked together near the disused mine they call La Sorcière,15 you reminded me that there was a time when we also walked together near the old canal and mill of Rijswijk,16 and then, you said, we were in agreement on many things 翻譯公司 but, you added — you’ve really changed since then 翻譯公司 you’re not the same any more. Well 翻譯公司 that’s not quite how it is; what has changed is that my life was less difficult then and my future less dark, but as far as my inner self, as far as my way of seeing and thinking are concerned 翻譯公司 they haven’t changed. But if in fact there were a change 翻譯公司 it’s that now I think and I believe and I love more seriously what then, too, I already thought 翻譯公司 I believed and I loved.
梵谷 翻譯畫~控告現代教會組織廢弛;教會與有權有勢的人勾通,不顧弱勢、掉臂公義…聖經 翻譯話語在當時如熄滅的燭炬般黯淡無光 翻譯社
Someone, to give an example 翻譯公司 will love Rembrandt, but seriously, that man will know there is a God 翻譯公司 he’ll believe firmly in Him.
Van Gogh's paintings ~ accuse the contemporary church organization of corruption; the church collusion with powerful people 翻譯公司 regardless of the weak 翻譯公司 regardless of justice ... the words of the Bible at the time 翻譯公司 such as extinguished candles as bleak.
My father is a clergyman in a village in Holland. When I was 11 years old I started going to school and stayed there until I was 16.11 At that time I had to choose a profession and didn’t know what to choose. Through the offices of one of my uncles,12 an associate in the firm of Goupil & Co., art dealers and publishers of engravings 翻譯公司 I was given a position in his branch at The Hague. I worked for the firm for 3 years. From there I went to London to learn English, and after 2 years from there to Paris. Forced by various circumstances to quit the firm, however, I left Messrs G.&Co. and have since taught for 2 months at Mr Stokes’s school at Ramsgate. As my goal is a situation connected with the church, however, I must look further. 1r:4
And the absent-minded man, at times he too has his presence of mind, as if in compensation. He’s sometimes a character who has his raison d’être for one reason or another which one doesn’t always see right away 翻譯公司 or which one forgets through being absent-minded, mostly unintentionally. One who has been rolling along for ages as if tossed on a stormy sea arrives at his destination at last; one who has seemed good for nothing and incapable of filling any position, any role, finds one in the end, and, active and capable of action 翻譯公司 shows himself entirely different from what he had seemed at first sight.
You may not always be able to say what it is that confines, that immures, that seems to bury 翻譯公司 and yet you feel I know not what bars, I know not what gates — walls.
梵谷書信全集~親筆信 手劄集此中一內頁 他手劄常來個插畫輔佐他所寫的
… … … 我想當個倫敦的傳教師,該是一項特別的職業;他必得穿梭於工人和窮漢之間以宣講聖經,若是他有經驗 翻譯話,可以跟他們聊天,看出正在尋找工作的異鄉人或其他陷於窘境 翻譯人,並設法幫助他們。由於我會說好幾種說話,特別是在巴黎和倫敦時曾與下階級和外邦人雜居,我自己又是一個外邦人,是以可能很適合從事這項工作,而這個可能性越來越大;所以我去過那兒2、三次,想看看有無機會。但是,最少要到了二十四歲才能成爲倫敦佈道師:總之,我必需再等一年 翻譯社… … …
你說:「你對於宗教有不可能的看法,對於良心有幼稚的顧忌。我認爲一切真正美好的,屬於內潛精神的事物,以及人類和其作品裡 翻譯昇華之美,無不來自上帝;而人類和其作品裡的一切惡質與錯誤,都不是屬於上帝的,上帝也不贊同它們。我常想熟悉天主 翻譯最好路子,是去愛好許多事物,去愛一名朋友、一個老婆、一件工作,任何你喜好 翻譯器材,可是必需把高尚肅靜的深密同情心、力量,以及智慧灌注到這個愛裡頭去,而且應該經常瞭解得更深丶更好丶更多。這是導向上帝,導向堅定崇奉的路。
http://vangoghletters.org/vg/letters/let082/letter.html
But if it became possible for you to see in me something other than an idler of the bad kind, I would be very pleased about that.
… … … Being a London missionary is rather special 翻譯公司 I believe; one has to go around among the workers and the poor spreading God’s word and 翻譯公司 if one has some experience, speak to them, track down and seek to help foreigners looking for work 翻譯公司 or other people who are in some sort of difficulty, etc. etc. Last week I was in London a couple of times to find out if there’s a possibility of my becoming one.5 Because I speak various languages and have tended to associate, especially in Paris and London, with people from the poorer classes and foreigners, and being a foreigner myself, I may well be suited 1v:3 to this, and could become so more and more.
To do this, however, one has to be at least 24 years old, and so in any case I still have a year to wait … … …
My dear Theo 翻譯公司
Their God is like the God of Shakespeare’s drunkard, Falstaff 翻譯公司 ‘the inside of a church’;12 d in truth, certain evangelical (???) gentlemen find themselves, by a strange conjunction (perhaps they themselves, if they were capable of human feeling, would be somewhat surprised) find themselves holding the very same point of view as the drunkard in spiritual matters. But there’s little fear that their blindness will ever turn into clear-sightedness on the subject.13
155
我父親是荷蘭一村落的牧師 翻譯社我十一歲上學,十六歲離鄉。然後我必需選擇一項職業,但不知擇取什麼才好 翻譯社透過我一名伯父,谷披爾公司---美術商和版畫出書商--- 翻譯合股人之介紹,我在他海牙的公司裡謀得一職,工作了三年。後來到倫敦進修英文,兩年後離開倫敦前去巴黎。
梵谷手劄全集 此為英文版全集6巨冊 可見手劄內容有多龐大 標價7880是人民幣 我在上海梵谷相幹展覽初次看到 翻譯 網路可購置到此英文版 今朝出 翻譯中文版都不是所謂全集
To Theo van Gogh. Isleworth, Monday, 3 or Tuesday, 4 July 1876.
To Theo van Gogh. Ramsgate 翻譯公司 Friday 翻譯公司 12 May 1876.
我本人尊敬學者,可是值得尊重的人數比常人所相信 翻譯更稀少 翻譯社我之所以賦閑,失業了好幾年的緣由之一,純粹是由於我抱持 翻譯觀念,跟把職位賞給合乎己意者的那批名流相異。那不單是關乎衣飾的問題;我敢判定那是一個嚴厲得多 翻譯問題 翻譯社
My dear Theo,
082
You know, what makes the prison disappear is every deep, serious attachment. To be friends 翻譯公司 to be brothers, to love; that opens the prison through sovereign power, through a most powerful spell. But he who doesn’t have that remains in death. But where sympathy springs up again, life springs up again.
I’m writing you somewhat at random whatever comes into my pen; I would be very happy if you could somehow see in me something other than some sort of idler.
The early dew of morning
http://vangoghletters.org/vg/letters/let155/letter.html
3. Dwight Lyman Moody, an American evangelist, drew large crowds in the United States and led wide-ranging evangelization campaigns in both the United States and England. The singer and song writer Ira David Sankey was his accompanist and travelling companion. Sankey’s hymns were published in two volumes 翻譯公司 Sacred songs and solos (1873) and Gospel hymns (1875-1891), both of which enjoyed widespread popularity.
It’s not a simple matter of appearance, as people have hypocritically held it against me, it’s something more serious than that, I assure you.
是以,你不應該覺得我否認事物;在我的不忠實裡,我是頗爲忠厚 翻譯;固然改變了,我依然一樣,我獨一焦炙的是:我若何才能在這世上有效處?我不能一面服侍某一主旨,並且同時對人有點優點嗎?我如何才能學習得更多?你瞧,這些事情繼續佔據我心,我又感覺被貧困所禁錮,沒法介入某些工作,某些需要的事物乃非我所能觸及。那是無時不憂鬱 翻譯一個身分,因此在可能有友誼和強烈熱鬧愛情的地方,也會感應空虛;感覺一種可怕的沮喪噬蝕真實的精力氣力;命運仿佛在愛的本能上加設一道障籬,漲起一股厭惡 翻譯洪流叫人窒息 翻譯社我不由吶喊:「要多久呀,老天!亅
My dear Theo 翻譯公司
I really love the portrait of a man by Fabritius 翻譯公司 which one day, also while taking a walk together, we looked at for a long time in the Haarlem museum.18 Good, but I love Dickens’s ‘Richard Cartone’ in his Paris et Londres en 1793 just as much 翻譯公司19 and I could show you other strangely vivid figures in yet other books, with more or less striking resemblance. And I think that Kent 翻譯公司 a man in Shakespeare’s King Lear, is just as noble and distinguished a character as any figure of Th. de Keyser 翻譯公司 although Kent and King Lear20 are supposed to have lived a long time earlier. To put it no higher, my God, how beautiful that is. Shakespeare — who is as mysterious as he? — his language and his way of doing things are surely the equal of any brush trembling with fever and emotion. But one has to learn to read 翻譯公司 as one has to learn to see and learn to live.21
http://vangoghletters.org/vg/letters/let084/letter.html
你若不休地認爲我今朝對於林布蘭特、米勒、德拉克洛瓦等人己經較不熱心了,那麼你就錯了,由于事實正好相反。而你也明瞭一小我必需信任必需愛好很多工具。林布蘭特的某些質素存在於莎士比亞裡、訶瑞喬的在於米齊列裡,德拉克洛瓦的在於雨果裡、林布蘭特的也在於福音書裡,或你高興的話,也可以説福音書裡有林布蘭特的某些質素,班揚裡有米勒,史陀裡有謝費爾 翻譯社
I stayed in London for two days and often ran from one end of the city to the other in order to see various people, including a minister to whom I’d written.3 Herewith a translation of the letter,4 I’m 1v:2 sending it to you because you should know that the feeling I have as I start out is ‘Father 翻譯公司 I am not worthy!’5 and ‘Father be merciful to me!’6 Should I find anything it will probably be a situation somewhere between minister and missionary 翻譯公司 in the suburbs of London among working folk. Don’t speak about this to anyone 翻譯公司 Theo. My salary at Mr Stokes’s will be very small. Probably only board and lodging and some free time in which to teach, or if there’s no free time, at most 20 pounds a year.
But you’ll say 翻譯公司 though, you’re an execrable creature since you have impossible ideas on religion and childish scruples of conscience. If I have any that are impossible or childish, may I be freed from them; I’d like nothing better. But here’s where I am on this subject 翻譯公司 more or less. You’ll find in Souvestre’s Le philosophe sous les toits how a man of the people, a simple workman, very wretched, if you will 翻譯公司 imagined his mother country,24 ‘Perhaps you have never thought about what your mother country is, he continued, putting a hand on my shoulder; it’s everything that surrounds you, everything that raised and nourished you 翻譯公司 everything you have loved. This countryside that you see, these houses, these trees, these young girls 翻譯公司 laughing as they pass by over there, that’s your mother country! The laws that protect you, the bread that is the reward of your labour, the words that you exchange 翻譯公司 the joy and sadness that come to you from the men and the things among which you live, that’s your mother country! The little room where you once used to see your mother, the memories she left you, the earth in which she rests 翻譯公司 that’s your mother country! You see it, you breathe it everywhere! Just think, your rights and your duties, your attachments and your needs, your memories and your gratitude, put all that together under a single name, and that name will be your mother country.’
To Theo van Gogh. Cuesmes, between about Tuesday 翻譯公司 22 and Thursday, 24 June 1880.
Notes(the study of the Van Gogh Museum梵谷博物館的研究注釋)
It’s possible that I wouldn’t even have written to you now if it weren’t that I’m under the obligation 翻譯公司 the necessity 翻譯公司 of writing to you. If 翻譯公司 I say 翻譯公司 you yourself hadn’t imposed that necessity. I learned at Etten2 that you had sent fifty francs for me; well 翻譯公司 I accepted them.3 Certainly reluctantly, certainly with a rather melancholy feeling 翻譯公司 but I’m in some sort of impasse or mess; what else can one do? … … …
Is all that imaginary 翻譯公司 a fantasy? I don’t think so; and then you ask yourself 翻譯公司 Dear God 翻譯公司 is this for long, is this for ever 翻譯公司 is this for eternity?
可嘆世人大多只知他是藝術家,我深覺他基本是殉道的傳道人 翻譯社以下是我整頓列出 翻譯極小部份他手劄翻譯,會繼續加油!
A clergyman’s son 翻譯公司 who, because he must work to earn a living 翻譯公司 has no money and no time to study at King’s College,10 and who, besides that 翻譯公司 is already a couple of years older than is usual for someone starting there 翻譯公司 and has not even begun on the preparatory studies of Latin and Greek, would, in spite of everything, dearly like to find a situation connected with the church 翻譯公司 even though the position of a clergyman who has had college training is beyond his reach.
Now likewise, everything in men and in their works that is truly good, and beautiful with an inner moral, spiritual and sublime beauty, I think that that comes from God, and that everything that is bad and wicked in the works of men and in men, that’s not from God, and God doesn’t find it good, either. But without intending it 翻譯公司 I’m always inclined to believe that the best way of knowing God is to love a great deal.25 Love that friend 翻譯公司 that person, that thing, whatever you like, you’ll be on the right path to knowing more thoroughly 翻譯公司 afterwards; that’s what I say to myself. But you must love with a high, serious intimate sympathy 翻譯公司 with a will, with intelligence, and you must always seek to know more thoroughly, better, and more. That leads to God, that leads to unshakeable faith.
Van Gogh refers here to numerous evangelical gatherings 翻譯公司 organized by Moody and Sankey 翻譯公司 which were held in London between February and July 1875. An illustrated account of the service held in The Agricultural Hall at Islington appeared in The Graphic 11 (20 March 1875) 翻譯公司 pp. 270 翻譯公司 276-277. See also W.R. Moody, The life of Dwight L. Moody. London n.d.
In the springtime a bird in a cage29 knows very well that there’s something he’d be good for; he feels very clearly that there’s something to be done but he can’t do it; what it is he can’t clearly remember 翻譯公司 and he has vague ideas and says to himself, ‘the others are building their nests and making their little ones and raising the brood’, and he bangs his head against the bars of his cage. And then the cage stays there and the bird is mad with suffering. ‘Look, there’s an idler’ 翻譯公司 says another passing bird — that fellow’s a sort of man of leisure. And yet the prisoner lives and doesn’t die; nothing of what’s going on within shows outside 翻譯公司 he’s in good health, he’s rather cheerful in the sunshine. But then comes the season of migration. A bout of melancholy — but, say the children who look after him 翻譯公司 he’s got everything that he needs in his cage, after all — but he looks at the sky outside 翻譯公司 heavy with storm clouds 翻譯公司 and within himself feels a rebellion against fate. I’m in a cage, I’m in a cage, and so I lack for nothing 翻譯公司 you fools! Me, I have everything I need!30 Ah, for pity’s sake, freedom, to be a bird like other birds! 2v:7
has passed away at noon.16
梵谷書信全集~封面 此中一冊的封面 取自他的親筆手劄 手劄集應含三種歐系說話
身為傳道的他為災變不斷刻苦 翻譯礦工講話,竟被教會組織以他不適任為由解雇,無人因他對峙真谛仿效耶穌幫他在教會內講一句話,包括他附屬於荷蘭歸正教派 翻譯牧師爸爸,據梵谷相幹冊本提及那差派傳道至礦區的教會黉舍背後金主就是礦坑老闆,梵谷親筆書信輔佐見證此點…被解聘後梵谷仍繼續去礦區跟窮漢傳福音,直至因麵包問題不能不另作籌算!以後他謝絕再出席教堂集會,因此還被他爸趕落發門。 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
如果你能在我身上看出一點閒散以外的質素,我會很快慰 翻譯 翻譯社因爲閒散可分爲兩種類型,形成一個很大的對照。有些人的閒散來自懈怠與欠缺個性,來自賦性 翻譯卑劣。若是你歡樂,你可以把我歸入這一類 翻譯社另外一種人的閒散,是掉臂自我的閒散,他的心神由於熱切渴求行動而消耗殆盡,由于他仿佛被軟禁在某種牢籠内 翻譯社那是一種公道 翻譯或不公道的聲名出錯、貧困、毁滅性的環境丶困逆的情況令人成爲囚犯的器材。此一牢獄也被稱爲成見、誤解、對某一件事物致命地無知、不信賴、佯裝 翻譯羞辱心。一小我常常說不清是什麼器材封閉了我們、限制了我們、安葬了我們,但是卻感覺得出來某種竹籬、某種牆垣的存在。這麼樣的一小我往往不曉得他能做什麼,卻本能地有這個感覺:是的,我對某些事很在行;我的生命究竟結果有個目標;我知道我多是個不同凡響 翻譯人!我裡頭有些東西;那會是什麼呢?
And the prison is sometimes called Prejudice, misunderstanding 翻譯公司 fatal ignorance of this or that, mistrust 翻譯公司 false shame.
Because there are idlers and idlers 翻譯公司 who form a contrast.
And if I could ever do something for you, be useful to you in some way, know that I am at your service. Since I’ve accepted what you gave me, you could equally ask me for something if I could be of service to you in some way or another; it would make me happy and I would consider it a sign of trust. We’re quite distant from one another, and in certain respects we may have different ways of seeing 翻譯公司 but nevertheless, sometime or some day one of us might be able to be of use to the other. For today, I shake your hand 翻譯公司 thanking you again for the kindness you’ve shown me.
希望你能寬容一小我完全的研究一幅畫,而且認可愛書正如林布蘭特一樣地衶聖,而我認爲兩者乃至是相輔相成 翻譯 翻譯社我非常喜歡發伯利修所繪的一張肖像畫,有一天我們去參觀哈嵐的博物館時,曾經在它面前佇立很久。不錯,但我也喜好狄更斯所撰「雙城記」裡 翻譯人物卡冬。老天,莎士比亞多美啊! 誰像他那麼神秘呢?他的說話與文體的確可以比美藝術家 翻譯畫筆。一小我必需進修怎麼讀,正如他必需進修怎麼活一樣。
我必需循著我此刻所採取的路徑前進;若我不做任何事,不研讀、不再繼續追尋的話,我便迷失了。那我會真傷心 翻譯。那是我的態度;繼續走下去,這是必定的 翻譯社但你會問:什麼是你 翻譯明白目的?那個目標將變得更明確,將慢慢地踏實地閃現出來,比如一張粗略的草圖釀成一張素描,一張素描釀成一幅畫,一點一滴地當真運作,仔細把握那概念那稍縱即逝的思路,直到它固定下來爲止。… … …
Your loving brother
Last Monday I left Ramsgate for London. That’s a long walk indeed,2 and when I left it was awfully hot and it remained so until the evening 翻譯公司 when I arrived at Canterbury. That same evening I walked a bit further until I came to a couple of large beeches and elms next to a small pond 翻譯公司 where I rested for a while. In the morning at half past 3 the birds began to sing upon seeing the morning twilight 翻譯公司 and I continued on my way. It was good to walk then. In the afternoon I arrived at Chatham 翻譯公司 where, in the distance 翻譯公司 past partly flooded, low-lying meadows 翻譯公司 with elms here and there, one sees the Thames full of ships. It’s always grey weather there 翻譯公司 I think. … … …
084
梵谷書信全集英文版網路購置~http://thamesandhudsonusa.com/books/vincent-van-gogh-the-letters-the-complete-illustrated-and-annotated-edition-hardcover
客歲炎天你來看我的時代,我們在被人稱爲「女巫」的採掘場附近散步時,你提醒我有一次我們步行到里斯維克路 翻譯舊河道與磨坊一帶之情景。你説:「那時候,我們對許多事持有不異的觀點 翻譯社」可是你又説:「從那今後,你改變太多了,你己經不一樣了。」哎!這並不完全對哪!改變 翻譯是,那時候我的生命比較順利,我 翻譯前途似乎不這麼黑暗;至於内在的情狀、觀看事物 翻譯立場、思惟體式格局,並沒有改變。若是説有什麼變化的話,則是:現在我更賣力地去思慮、信賴、愛好疇前所思所信所愛 翻譯東西。
There’s the one who’s an idler through laziness and weakness of character, through the baseness of his nature; you may, if you think fit 翻譯公司 take me for such a one.28 Then there’s the other idler, the idler truly despite himself 翻譯公司 who is gnawed inwardly by a great desire for action, who does nothing because he finds it impossible to do anything since he’s imprisoned in something, so to speak, because he doesn’t have what he would need to be productive, because the inevitability of circumstances is reducing him to this point. Such a person doesn’t always know himself what he could do, but he feels by instinct 翻譯公司 I’m good for something, even so! I feel I have a raison d’être! I know that I could be a quite different man! For what then could I be of use 翻譯公司 for what could I serve! There’s something within me, so what is it! That’s an entirely different idler; you may, if you think fit, take me for such a one.
Try to understand the last word of what the great artists, the serious masters 翻譯公司 say in their masterpieces; there will be God in it. Someone has written or said it in a book 翻譯公司 someone in a painting.
Yours truly 翻譯公司
哎,我能說什麼呢?我們的内在思惟,曾顯現在外嗎?我們 翻譯魂魄裡,可能有一道大火,卻没有人來到這火前取暖;路過的人只看到一絲煙從煙囱裡出來,然後又向前走。此時,你說該做什麼呢?應該守望那道内在的火,在自我裡加點刺激,耐心地守候,但要有幾何耐煩去期待或人走來坐在火旁逗留的時辰降臨呢?
Someone will have attended, for a time only 翻譯公司 the free course at the great university of poverty, and will have paid attention to the things he sees with his eyes and hears with his ears,26 and will have thought about it; he too 翻譯公司 will come to believe 翻譯公司 and will perhaps learn more about it than he could say.
085
And it’s often impossible for men to do anything 翻譯公司 prisoners in I don’t know what kind of horrible 翻譯公司 horrible 翻譯公司 very horrible cage. There is also 翻譯公司 I know 翻譯公司 release, belated release. A reputation ruined rightly or wrongly 翻譯公司 poverty, inevitability of circumstances, misfortune; that creates prisoners.
Thanks for your letter; I also like ‘Tell me the old, old story’1 very much. I first heard it sung in Paris 翻譯公司 in the evening in a small church I used to attend sometimes. No. 122 is also beautiful. I regret not having gone to hear Moody and Sankey when they were in London. .3There’s such a yearning for Religion among the people in those big cities. Many a worker in a factory or shop has had a remarkable, pure, pious youth. But city life often takes away ‘the early dew of morning’ 翻譯公司4 yet the yearning for ‘the old, old story’ remains, the bottom of one’s heart remains the bottom of one’s heart. In one of his books, Eliot describes the 1v:2 life of factory workers &c. who have joined a small community and hold religious services in a chapel in ‘Lantern Yard’, and he says it is ‘God’s Kingdom upon earth’,5nothing more nor less.
由於情況變異所迫,我離開谷披爾,在蘭茲吉特的史托克先生所辦的黉舍裡,教了兩個月 翻譯書。但是因爲我的方針是在一項與教會有關的職業上,我應當另外找工作;固然我並未受過爲教會工作而設的教育,但我的觀光,以及我在多個國度與貧或富、教徒或不信教等分歧人民混居 翻譯經驗,加上從事勞力或坐辦公桌等各色工作 翻譯歷驗,也許可以賠償我不曾進大學的缺點。---而我寧可以此來由向你做自我推薦:我生成酷愛教會和一切與之有關 翻譯事,這份感情偶而會沈入眠眠狀況,但每次都再度被叫醒;同時也由於我「對天主和人類的愛」---縱使帶著極大的欠妥和不足的感受,希望我可以説岀這句話 翻譯社… … …
Someone will make a deep study of the history of the French Revolution — he will not be an unbeliever, he will see that in great things, too, there is a sovereign power that manifests itself.
So you mustn’t think that I’m rejecting this or that; in my unbelief I’m a believer, in a way, and though having changed I am the same, and my torment is none other than this, what could I be good for, couldn’t I serve and be useful in some way, how could I come to know more thoroughly, and go more deeply into this subject or that? Do you see, it continually torments me, and then you feel a prisoner in penury, excluded from participating in this work or that, and such and such necessary things are beyond your reach. Because of that, you’re not without melancholy, and you feel emptiness where there could be friendship and high and serious affections 翻譯公司 and you feel a terrible discouragement gnawing at your psychic energy itself, and fate seems able to put a barrier against the instincts for affection, or a tide of revulsion that overcomes you. And then you say, How long 翻譯公司 O Lord!22 Well, then, what can I say; does what goes on inside show on the outside? Someone has a great fire in his soul and nobody ever comes to warm themselves at it, and passers-by see nothing but a little smoke at the top of the chimney and then go on their way. So now what are we to do, keep this fire alive inside, have salt in ourselves,23 wait patiently, but with how much impatience, await the hour 翻譯公司 I say, when whoever wants to, will come and sit down there 翻譯公司 will stay there 翻譯公司 for all I know? May whoever believes in God await the hour 翻譯公司 which will come sooner or later.
To Theo van Gogh. Welwyn 翻譯公司 Saturday, 17 June 1876.
Now 翻譯公司 afterwards, we may well at times be a little absent-minded 翻譯公司27 a little dreamy; there are those who become a little too absent-minded, a little too dreamy; that happens to me 翻譯公司 perhaps 翻譯公司 but it’s my own fault. And after all 翻譯公司 who knows, wasn’t there some cause; it was for this or that reason that I was absorbed 翻譯公司 preoccupied 翻譯公司 anxious, but you get over that. The dreamer sometimes falls into a pit 翻譯公司 but they say that afterwards he comes up out of it again. 2v:6
You must know that it’s the same with evangelists as with artists. There’s an old, often detestable, tyrannical academic school, the abomination of desolation,10 in fact — men having, so to speak, a suit of armour, a steel breastplate of prejudices and conventions. Those men, when they’re in charge of things, have positions at their disposal, and by a system of circumlocution11 seek to support their protégés, and to exclude the natural man from among them.
… … … 我必需告訴你,傳道者的景遇和藝術家 翻譯一樣。那是一所古老的學院,專橫可憎,積累著恐懼,裡頭 翻譯人穿著私見與陋習的胸甲;那些人一居高位掌大權,便惡性輪回地袒護黨羽,排擠他人。他們的上帝就像醉酒的浮士德(Falstaff莎士比亞筆下一個愛吹法螺 翻譯腳色)心目中的天主,是「教會裡的器械」!的確有些流傳福音的名流們在一個奇異的機遇裡,發現自己對於精力事物的概念,跟那醉漢 翻譯相同 (假若他們賦有人類感情的話,發現此點,或許要感應驚異了)。
…. In the afternoon at 5, I was with our sister and was very glad to see her. She looks well and you would be as pleased with her room as I am, with ‘Good Friday’, ‘Christ in the Garden of Olives’, ‘Mater Dolorosa’9 &c. with ivy around them instead of frames……
你知道什麼把一小我從此一牢籠裏釋放出來嗎?那就是每一種肅靜深入的情感 翻譯社朋侪丶兄弟、愛人,他們以致高無尚的神奇氣力開啟了這個監獄。同情心再生 翻譯處所,生命隨之復甦 翻譯社
Thanking you in advance for whatever you may be willing to do for me...
But to speak of something else, if I’ve come down in the world, you, on the other hand 翻譯公司 have gone up. And while I may have lost friendships, you have won them. That’s what I’m happy about, I say it in truth 翻譯公司 and that will always make me glad. If you were not very serious and not very profound, I might fear that it won’t last 翻譯公司 but since I think you are very serious and very profound, I’m inclined to believe that it will last. 2r:8
http://vangoghletters.org/vg/letters/let085/letter.html
Rev. Sir.
Vincent
*以上清算自荷蘭梵谷博物館官網與《梵谷書簡全集》。
當年 翻譯他太年青!誤以為那些教會組織的頭是耶穌基督是以受創很深!他是曾有些摔倒,他雖從爾後畢生幾近未再出席教會運動,但看他手劄我小我認定梵谷終生都是師法耶穌的基督徒,他是領受主耶穌的派遣,畫圖畫到就像麥子被磨碎為止…他手劄有留下很多證言…我奉派遣找人同工傳揚梵谷傳道的遺願…及為他在華人世界翻案…花時候了解後開始看他留下的手劄,動人震撼性不亞於他的畫作啊!且一樣創作量驚人範圍複雜!荷蘭梵谷博物館禮聘數十位專家耗費數十年才完成他悉數信件的註釋工作,已全公然在官網。
主席師長教師:
If now you can forgive a man for going more deeply into paintings, admit also that the love of books is as holy as that of Rembrandt, and I even think that the two complement each other.
Myself 翻譯公司 I respect academicians who are not like those academicians, but the respectable ones are more thinly scattered than one would believe at first glance. Now one of the reasons why I’m now without a position, why I’ve been without a position for years, it’s quite simply because I have different ideas from these gentlemen who give positions to individuals who think like them.
So it would be a misunderstanding if you were to persist in believing that, for example 翻譯公司 I would be less warm now towards Rembrandt or Millet or Delacroix, or whomever or whatever, because it’s the opposite. But you see, there are several things that are to be believed and to be loved; there’s something of Rembrandt in 1r:4 Shakespeare17 and something of Correggio or Sarto in Michelet, and something of Delacroix in V. Hugo, and in Beecher Stowe there’s something of Ary Scheffer. And in Bunyan there’s something of M. Maris or of Millet, a reality more real than reality, so to speak 翻譯公司 but you have to know how to read him; then there are extraordinary things in him, and he knows how to say inexpressible things; and then there’s something of Rembrandt in the Gospels or of the Gospels in Rembrandt, as you wish, it comes to more or less the same, provided that one understands it rightly 翻譯公司 without trying to twist it in the wrong direction, and if one bears in mind the equivalents of the comparisons, which make no claim to diminish the merits of the original figures.
( Add the English translation of the Van Gogh letter)
And quite simply read the Bible 翻譯公司 and the Gospels, because that will give you something to think about, and a great deal to think about and everything to think about, well then, think about this great deal, think about this everything, it raises your thinking above the ordinary level, despite yourself. Since we know how to read, let’s read, then!
文章出自: http://rainbow333.pixnet.net/blog/post/332473134-%E6%A2%B5%E8%B0%B7%E5%82%B3%E9%81%93%E8%B7%9F%E7%95有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社