不知不覺這城市的歷史已記取了妳的笑臉
The history of this city has memorized your smile unconciously
永久的愛人
Eternal lover
是個生命的入手下手
Were the beginnings of the life
春雨不眠
Spring rain coudn’t stop
芳華無悔不死
Youth with no regret and live forever
那難埋沒的光彩
The glory that is hard to hide
隔夜的你
You翻譯社 in last night
隔夜的你
You, waited overnight
讓青春吹動了翻譯公司的長髮
Let the youth blow your long hair
作詞 Lyrics writter : 羅大佑 Lo Da-Yu
紅紅心中藍藍的天
Red heart and blue sky
秋來春去紅塵中
Time flies from year to year, in the ordinary lifetime
春雨不眠
Spring rain coudn’t stop
誰在聲音裡徜徉
Who paced back and forth in the sounds
作曲 Composer:羅大佑 Lo Da Yu
編曲 Arranger:羅大佑 Lo Da Yu
製作 Producer:羅大佑 Lo Da Yu
不知不覺這城市的歷史已記著了妳的笑臉
The history of this city has memorized your smile unconciously
冰雪不語寒夜的翻譯公司
Silent snow world, you stay at a cold night
春雨不眠
Spring rain coudn’t stop
飛去飛來的滿天的飛絮
The catkins flying on the sky
癡情笑我凡俗的人世
Infatuation laughed at my ordinary life
曾空獨眠的日子
The days that you slept alone in
是深藏的豪情你的心語
Is the passion and what you talked to yourself
讓青春吹動了你的長髮
Let the youth blow your long hair
是個生命的開始
Were the beginnings of the life
飄去飄來的筆跡
Drifted handwriting
綻放了深藏的朱顏
The beautiful face that has hidden for a long time was unfolded
終難解的關切
The solicitude which was hard to be solved
是空想你的笑臉
Was the imagination of your face
寫下永遠的回想
Write down permenent memories
看華碩翻譯社看一眼吧
Take a look at me
紅紅心中藍藍的天
Red heart and blue sky
追夢人 Dream Pursuer
永久的愛人
Eternal lover
讓青春嬌豔的花朵
Let the delicate pretty flowers
讓落難的足跡在荒涼裡
Let lonesome steps in the barren
看我看一眼吧
Take a look at me
芳華無悔不死
Youth with no regret and live forever
編纂 Edited by Seth Styles
曾空獨眠的日子
The days that you slept alone in
前塵後世輪迴中
In the past and the later reincarnates
誰在宿命裡放置
Who planed it in the fate
讓它牽引翻譯公司的夢
Let it lead your dream
翻譯 Translated by Albert Rhyme
讓它牽引你的夢
Let it lead your dream
莫讓紅顏守空枕
Don’t let beauty wait for no one
曾空獨眠的日子
The days that you slept alone
隔夜的你
You, waited overnight
莫讓朱顏守空枕
Don’t let beauty wait for no one
來自: http://a849194.pixnet.net/blog/post/341094387-%E9%B3%B3%E9%A3%9B%E9%A3%9B-fong-fei-fei---%E8%BF%BD%E有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
留言列表