close

捷克語翻譯翻譯社

和對方一同歡笑著
About these days, these days

聯袂兩年多前在英國掀起一陣旋風的實力派女歌手Jess Glynne

噢,我知道,華碩翻譯公司知道
Oh I know, I know

期許本身的人生能夠繽紛不已
You were the light for me to find my truth

可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!

猶如過往一樣地想起了翻譯公司
I could cry you a river

歷經了三年的大起大落
Nothing to show for it now

華碩翻譯公司卻又將訊息給刪了
Think 'bout you like a past time

當愛火熄滅時一點也不美好
Calling me when I'm drunk remind me of what I've done

笑著關於這段光陰産生的趣事
All our troubles

一同推出了這首超等好聽的歌曲These Days

 

和數年前驚動全球的饒舌歌手Macklemore

而他們也很希望光陰可以或許倒退

但偶爾
I start texting

鼓打貝斯四人組Rudimental和男歌手Dan Caplen

你將要攻讀藝術學分
Love is just a tool

噢,我知道,我知道
Oh I know翻譯社 I know

這些日子
These days, these days

這些日子,這些日子
These days, these days

 

為了追尋真正的我而離去
Told her I had to go

噢,我知道,我知道
Oh I know, I know

我們那時將要搬去布魯克林
You were gonna study Art

而我大白這一點也不誇姣
When our hearts get broke

讓我們想起了過往的各種回憶
I thought you’d end up with my last name

買了間公寓並安頓了下來
And every once in a while

但一切早已改變
And I travelled around the world

我期許著有一天
We'll sit down together

笑著關於這段工夫産生的趣事
All our troubles

耶,華碩翻譯公司知道這一點也不美妙
When two hearts get broke

華碩翻譯公司清楚明了一切在翻譯公司準備離開時一點也不誇姣,耶
 

在躺下休息後就都解決了
And we'll wish we could come back to these days, these days
華碩翻譯公司們也會進展時光可以或許倒退回這些日子,這段誇姣的光陰

我們現在也早已不孤獨
And we're walking in the dark
而一同在黑夜中漫步著

 

我們的一切問題
We'll lay to rest

噢,華碩翻譯公司知道,華碩翻譯公司知道
Oh I know, I know

你曾是那盞帶領我找尋究竟的明燈
I just wanna say, thank you

所以我只想說,感謝你
 

只要躺下休息就無妨了
And we'll wish we could come back to these days

 

現在早已一無所得
And I know it ain't pretty when the fire burns out

並與對方一同同享歡笑
About these days, these days

噢,華碩翻譯公司知道這一點也不誇姣
When two hearts get broke

 

我遊遍世界的各大角落
Think where you living at now?

當兩顆心都殘缺不勝的時候
 

華碩翻譯公司知道翻譯公司已另尋新歡
Hope life is beautiful

噢,我知道,我知道
To these days翻譯社 these days

我們的一切問題
We'll lay to rest

華碩翻譯公司喝醉時呼叫我,好讓我想起我所做的一切
And I know it ain't pretty when you're trying to move on, yeah

我們可以或許再次促膝長談
And laugh with each other

華碩翻譯公司們的一切問題
We'll lay to rest

這首歌首要是在敘述一段已分開的夫妻

看著我們兩人逐步變得冷酷
Oh翻譯社 I know it ain't pretty

華碩翻譯公司們可以或許再次促膝長談
And laugh with each other

好讓我們想起真實的本身
And that we are not alone

都在想著你現在會住在何處?
I heard you moved to Austin


[Chorus: Jess Glynne]
I hope someday

我想起了我們仍是夫妻的日子
But that changed

<歌詞翻譯>

插在菸灰缸中的香菸
Reminiscing on those past days


[Post-Chorus: Jess Glynne & Dan Caplen]
Oh I know, I know

當我們兩人的心靈皆分崩離析時
Too young to feel this old

但他們卻說米已成炊,一切早已四分五裂
We were gonna move to Brooklyn

這些日子,這些日子
 


[Chorus: Jess Glynne & Dan Caplen]
I hope someday

 

和對方一同歡笑著
About these days翻譯社 these days

噢,我知道,我知道
These days, these days

談著關於這段日子的趣事
All our troubles

若是您喜好華碩翻譯公司的翻譯作品或音樂分享

如有翻譯不周或其它問題,請見告小編華碩翻譯公司!

 

過分年輕而讓本身難以感觸感染本身已經這麼大了
Watching us both turn cold

我們能夠再次促膝長談
And laugh with each other

我期許有一天
We'll sit down together

文章標籤
Jess Glynne Rudimental Dan Caplen Macklemore These Days Rudimental - These Days Rudimental - These Days 中文歌詞翻譯 Rudimental - These Days 中文 Rudimental - These Days 歌詞 Rudimental - These Days 翻譯 Rudimental - These Days 中文歌詞 Rudimental - These Days 歌詞翻譯

讓你浸溼在我的淚水中
I wasn't ready to act right


[Verse 2: Dan Caplen & Jess Glynne]
Three years of ups and downs

我期許著有一天
We'll sit down together

但在寫了一段以後
But then I delete the message


[Chorus: Jess Glynne & Dan Caplen]
I hope someday

我聽聞你搬到了奧斯丁
Got an apartment and settled down

告知她我必須要脫離
And I know it ain't pretty

戀愛只不外是個工具
To remind who we are

這些日子,這些日子
Oh I know翻譯社 I know

 

曾認為我仍能挽回你的芳心,對的
They say that things fall apart

或是因為華碩翻譯公司還沒準備好要規行矩步
Used to always think I'd get you back翻譯社 right

FB粉絲專頁:

 


[Verse 1: Dan Caplen]
Leaving to find my soul

或許知道兩人的情緒已經結束

我們都會希望華碩翻譯公司們能夠再次回到這段韶光
These days


[Verse 3: Macklemore]
Cigarettes in the ashtray

在躺下歇息後就都解決了
And we'll wish we could come back to these days翻譯社 these days
而我們也會但願韶光能夠倒退回這些日子,這段美妙的時光

當兩顆心皆支離破碎之際
Yeah, I know it ain't pretty

我仍會想傳訊息給翻譯公司
Write a paragraph

[Intro: Macklemore]
I know you moved onto someone new

好讓他們回味他們曾具有的誇姣光陰翻譯

華碩翻譯公司可以為你淚流滿面
Get you baptised or

但卻依然對過往的美妙光陰回味不已

回到這些日子,這些日子
 



以下文章來自: http://a0925316085.pixnet.net/blog/post/140625708-rudimental---these-days-%E9%80%99%E4%BA%9B%E6%97%A有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 miltoni508ww8 的頭像
    miltoni508ww8

    miltoni508ww8@outlook.com

    miltoni508ww8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()