close

醫學翻譯翻譯社

(おも)い出()よ ありがとう         感激有這些回想喲

(おも)い出()よ ありがとう         感謝有這些回想喲

(おも)い出()よ ありがとう         感謝有這些回想喲

(おも)い出()よありがとう

それもまた 人生(じんせい)だった   那也又展現是人生的一面啊

         請注意歌詞中言葉原本唸清音的は,但跟前面的字並列就得唸成濁音的ば,誰叫翻譯公司要當老二當老邁(排在前面)就不會變濁音翻譯

  

今日(きょう)もまた 訪(たす)れて来()

 

ほろ苦(にが)い さよならも今(いま)

ありがとう…                                           感激

(こころ)を揺()さぶる

原唱島津亜矢

 

やっと今(いま) そう云()える私(わたし)現在十分困難 才可以或許如斯說的華碩翻譯公司

1952

 

(おも)い出()よ ありがとう         感謝有這些回想喲

 

(むね)の扉(とびら)を 叩(たた)きに

(こい)に酔()い 酒(さけ)にすがり  沉浸於戀情中 卻離不開酒

(おも)い出()よ ありがとう         感激有這些回想喲

影片(島津亜矢演唱─附寫真模特兒影片)供給者:john tanさん

()って別(わか) 別れて出逢(であ) 相逢即拜別 拜別復重逢

(おも)い出()よ ありがとう         感謝有這些回想喲

(あい)の言葉(ことば)に 思(おも)えて     能想到愛的花言巧語

(おも)い出()よ ありがとう         感謝有這些回憶喲

それぞれの (こころ)をこめて           佈滿各類各樣的表情

感謝有這些回想喲

ありがとう…                                           感激

乾杯(かんぱい)の グラスを上()げる

(うた)よりも 歌らしく

(あい)に泣() (ゆめ)に迷(まよ)為愛而飲泣 在夢中迷失

(とき)が過()ぎ 懐(なつ)かしさだけが 隨著韶光的逝去 只是使人紀念而已

ありがとう…                                           感激

影片(島津亜矢演唱)提供者:a843zmmrさん

 

阿久悠

ときに憎(にく)んで いたけど    固然有時有著憎恨的情懷

(こころ)を揺()さぶる

作曲:都志見隆

(あい)に泣() (ゆめ)に迷(まよ)為愛而哭泣 在夢中迷失

(こころ)を揺()さぶる

島津亜矢日文演歌い出よありがとう感激有這些回想喲+注音+翻譯中譯+日文學習

(おも)い出()よ ありがとう         感激有這些回想喲

 

(うた)よりも 歌らしく

(かな)しみも 苦(くる)しみも含(ふく)包羅哀痛也好 艱辛也罷

 

影片供給者(僅卡拉OK伴唱)rockykaraokeboxさん

()ってはぐれ はぐれて探(さが)期待中迷失 迷失中復尋尋覓覓

日文進修

(かぞ)えきれない 昨日(きのう)      在數也數不完的昨日裏

(うた)よりも 歌らしく

ありがとう…                                           感激

翻譯:林技師

*****生字註解在補寫中*****想い出よ=想い出よやっと=好不容易終於云える=純真的五段活用動詞之云う為看見下一段動詞的為能夠說数えきれない=数えきれないこめて=込め含め=含め憎んでいたけど=憎んでいたけどだった=だった逢って別れ=逢って別れ別れて出逢い=別れて出逢い泣き=泣き迷い=迷い揺さぶる=揺さぶる過ぎ=過ぎ叩きに=叩きに訪れて来る=訪れて来る思えて=思えて上げる=上げる待ってはぐれ=待ってはぐれはぐれて探し=はぐれて探し酔い=酔いすがり=すがり

刊行:2010

()って別(わか) 別れて出逢(であ) 重逢即拜別 拜別復重逢



本文引用自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/336087996-%E5%B3%B6%E6%B4%A5%E4%BA%9C%E7%9F%A2%E7%9A%84%E6%97%A5有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯社02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 miltoni508ww8 的頭像
    miltoni508ww8

    miltoni508ww8@outlook.com

    miltoni508ww8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()