2人歩んだ あふれる思い出
勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って
I’ll keep it in mind forever
The sunny sky surrounds me and flows
二度と好きと言わずに
新しい明日へ
ありがとうとこぼれた
We sit back to back and chat till the night ends
I walk slightly behind you
You’re the light that has shown me my dreams
Fall from my mouth along with my gratitude
共に生きてきた証だよね
Because you’re willing to stay here 翻譯公司 I’m able to smile as usual
勝手に此処にいるから いつものように笑って
You’re the light that brightens my heart
On the bench appears the childhood version of us
p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.
私の夢をみせた 光
2人出逢った奇跡
ほろり落ちる涙の跡 隠して
We stand back to back and walk ahead
背中合わせ 歩き出した
泣いたりしないよ
一度だけの言葉は
素直じゃない私を
I’ve decided to say goodbye
それでもねまた 気づかないフリして見せる
Without speaking 翻譯公司 I keep pretending to be strong
And I hide the trace of the falling tears
少しだけ 時が止まるように
And hide the trace of the falling tears
You forced your tenderness on me
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
不器用で可愛くないね
They must be our proofs of living together
From now on, when I’m in your presence
Even when I head toward the brand new days
そっと抱き寄せた温もり 忘れない
And embraced me who am not straightforward
はじまりのように
Our memories of walking together overflow
幼い頃の 姿を浮かべたベンチで
背中合わせ 語り明かした
I keep wondering whether to touch you or not
あなたの少しうしろを歩いて
Just like we did on the first day we met
Let’s take different paths and meet here again
ほろり落ちる涙の跡 隠して
Just like we did on the first day we met
Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko
Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145
スルリ抜ける指先まで 愛しい
Not conveying my love for you again 翻譯公司
これからも胸の中
The words I plan to say only once
一度も声に出せず強がり続けて
私の心照らす光
Because you’re willing to stay here, I’m able to smile again as usual
Yet again, I pretend not to have this question in your presence
晴れた空が私を包んで流れる
You’re the light that brightens my heart
I’ll never forget the warmth when you embraced me
触れるか触れないか繰り返し
It’s a miracle that we met
初めてのように
私の心照らす光
サヨナラと決めたの
優しさを押しのけて。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
本日から、あなたの前で
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
Yet when I slightly touch your fingers, I can’t stop loving you
I’m so clumsy; that’s not cute at all
I won’t cry anymore
As if time stopped a bit
別々の道生きて またこの場合で会おう
以下內文出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社