close

倍加文翻譯

2人歩んだ あふれる思い出

勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って

I’ll keep it in mind forever

 

The sunny sky surrounds me and flows

二度と好きと言わずに

新しい明日へ

 

ありがとうとこぼれた

 

We sit back to back and chat till the night ends

I walk slightly behind you

You’re the light that has shown me my dreams

 

Fall from my mouth along with my gratitude

共に生きてきた証だよね

Because you’re willing to stay here 翻譯公司 I’m able to smile as usual

勝手に此処にいるから いつものように笑って

You’re the light that brightens my heart

On the bench appears the childhood version of us

p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.

私の夢をみせた 光

2人出逢った奇跡

 

 

 

ほろり落ちる涙の跡 隠して

We stand back to back and walk ahead

背中合わせ 歩き出した

 

泣いたりしないよ

一度だけの言葉は

素直じゃない私を

I’ve decided to say goodbye

それでもねまた 気づかないフリして見せる

Without speaking 翻譯公司 I keep pretending to be strong

And I hide the trace of the falling tears

少しだけ 時が止まるように

And hide the trace of the falling tears

You forced your tenderness on me

 

 

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

不器用で可愛くないね

 

They must be our proofs of living together

From now on, when I’m in your presence

Even when I head toward the brand new days

そっと抱き寄せた温もり 忘れない

And embraced me who am not straightforward

 

はじまりのように

Our memories of walking together overflow

幼い頃の 姿を浮かべたベンチで

 

背中合わせ 語り明かした

I keep wondering whether to touch you or not

あなたの少しうしろを歩いて

Just like we did on the first day we met

 

Let’s take different paths and meet here again

ほろり落ちる涙の跡 隠して

Just like we did on the first day we met

Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko

Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145

スルリ抜ける指先まで 愛しい

Not conveying my love for you again 翻譯公司

これからも胸の中

The words I plan to say only once

一度も声に出せず強がり続けて

私の心照らす光

 

Because you’re willing to stay here, I’m able to smile again as usual

Yet again, I pretend not to have this question in your presence

晴れた空が私を包んで流れる

You’re the light that brightens my heart

I’ll never forget the warmth when you embraced me

触れるか触れないか繰り返し

It’s a miracle that we met

 

初めてのように

私の心照らす光

サヨナラと決めたの

優しさを押しのけて。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

本日から、あなたの前で

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

Yet when I slightly touch your fingers, I can’t stop loving you

I’m so clumsy; that’s not cute at all

I won’t cry anymore

As if time stopped a bit

別々の道生きて またこの場合で会おう

 



以下內文出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 miltoni508ww8 的頭像
    miltoni508ww8

    miltoni508ww8@outlook.com

    miltoni508ww8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()