You can’t move your hands and feet
抱負、但願、背を向けないで
「悲しみを知るほどに優しくなれる」なら
その目を開いてごらん
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
The rotten wall will collapse someday
Cover your mouth so that you’ll stop saying silly words
この手を掴んでごらん
The world wouldn’t be the same, right?
(善を)x2 (悪を)x2 捩じ伏せる
腐り切った壁はいつか崩れるから
致死量の憎悪 喰らわせるわ
こんな世界じゃないでしょう
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
Don’t turn away from vexation and despair
Swallow the lethal dose of hatred
哀れなものね 欲の皮が分厚くて
And face your ideal and hope
And take you away
p.s. I’ve differentiated the speakers with different colors.
(何も)x2 (かもが)x2 狂ってる
Everything would be abnormal
苦悩、絶望、目をそらさないで
その目を開いてごらん
君を連れて行く
苦悩、絶望、目をそらさないで
手足もうまく動かせていない
トドメを刺してごらん
Twist good and evil
The thorns that stabbed you will fade away someday
非情?無常? 惑わされないで
If “understanding sorrow would make one become gentle”
And take you away
“But isn’t it ruthless and inconsistent?” Don’t hesitate
君を連れて行く
I’ll split the darkness in two
It will only get worse
Open your eyes
I’ll split the darkness in two
「涙の後はきっと虹が掛かるはずさ」
The skin of desire grows thicker; how pathetic!
Grasp my hands
Don’t turn away from vexation and despair
この闇を切り裂いて行く
突き刺さった棘はいつか消えるから
戯けた口塞いで
このままじゃきっと時間の問題
“After you shed tears, the rainbow should hang in the sky”
Lyricist/ Composer:Yo-ka
Open your eyes
この闇を切り裂いて行く
Give them a finishing blow
本篇文章引用自此: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398272393-diaura%E2%80%94%E9%96%8B%E7%9C%BC-%28kaigan--open-you有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社